< Salmos 39 >
1 Disse: Guardarei os meus caminhos para não delinquir com a minha língua: guardarei a boca com um freio, enquanto o ímpio estiver diante de mim.
For the Chief Musician, for Jeduthun. A Psalm of David. I said, I will take heed to my ways, That I sin not with my tongue: I will keep my mouth with a bridle, While the wicked is before me.
2 Com o silêncio fiquei mudo; calava-me mesmo acerca do bem, e a minha dor se agravou.
I was dumb with silence, I held my peace, even from good; And my sorrow was stirred.
3 Esquentou-se-me o coração dentro de mim; enquanto eu meditava se acendeu um fogo: então falei com a minha língua.
My heart was hot within me; While I was musing the fire burned; [Then] spake I with my tongue:
4 Faze-me conhecer, Senhor, o meu fim, e a medida dos meus dias qual é, para que eu sinta quanto sou frágil.
Jehovah, make me to know mine end, And the measure of my days, what it is; Let me know how frail I am.
5 Eis que fizeste os meus dias como a palmos, o tempo da minha vida é como nada diante de ti; na verdade que todo o homem, por mais firme que esteja, é totalmente vaidade (Selah)
Behold, thou hast made my days [as] handbreadths; And my life-time is as nothing before thee: Surely every man at his best estate is altogether vanity. (Selah)
6 Na verdade que todo o homem anda como uma aparência; na verdade que em vão se inquietam: amontoam riquezas, e não sabem quem as levará.
Surely every man walketh in a vain show; Surely they are disquieted in vain: He heapeth up [riches], and knoweth not who shall gather them.
7 Agora, pois, Senhor, que espero eu? A minha esperança está em ti.
And now, Lord, what wait I for? My hope is in thee.
8 Livra-me de todas as minhas transgressões; não me faças o opróbrio dos loucos.
Deliver me from all my transgressions: Make me not the reproach of the foolish.
9 Emudeci: não abro a minha boca, porquanto tu o fizeste.
I was dumb, I opened not my mouth; Because thou didst it.
10 Tira de sobre mim a tua praga; estou desfalecido pelo golpe da tua mão.
Remove thy stroke away from me: I am consumed by the blow of thy hand.
11 Quando castigas o homem, por causa da iniquidade, com repreensões, fazes com que a sua beleza se consuma como a traça: assim todo o homem é vaidade (Selah)
When thou with rebukes dost correct man for iniquity, Thou makest his beauty to consume away like a moth: Surely every man is vanity. (Selah)
12 Ouve, Senhor, a minha oração, e inclina os teus ouvidos ao meu clamor; não te cales perante as minhas lágrimas, porque sou estranho para ti e peregrino como todos os meus pais.
Hear my prayer, O Jehovah, and give ear unto my cry; Hold not thy peace at my tears: For I am a stranger with thee, A sojourner, as all my fathers were.
13 Poupa-me, até que tome alento, antes que me vá, e não seja mais.
Oh spare me, that I may recover strength, Before I go hence, and be no more.