< Salmos 38 >
1 A Senhor, não me repreendas na tua ira, nem me castigues em teu furor.
A Psalm by David, for a memorial. LORD, don’t rebuke me in your wrath, neither chasten me in your hot displeasure.
2 Porque as tuas flechas se cravaram em mim, e a tua mão sobre mim desceu.
For your arrows have pierced me, your hand presses hard on me.
3 Não há coisa sã na minha carne, por causa da tua colera; nem há paz em meus ossos, por causa do meu pecado.
There is no soundness in my flesh because of your indignation, neither is there any health in my bones because of my sin.
4 Pois já as minhas iniquidades sobrepassam a minha cabeça: como carga pesada são de mais para as minhas forças.
For my iniquities have gone over my head. As a heavy burden, they are too heavy for me.
5 As minhas chagas cheiram mal e estão corruptas, por causa da minha loucura.
My wounds are loathsome and corrupt because of my foolishness.
6 Estou encurvado, estou muito abatido, ando lamentando todo o dia.
I am in pain and bowed down greatly. I go mourning all day long.
7 Porque as minhas ilhargas estão cheias de ardor, e não há coisa sã na minha carne.
For my waist is filled with burning. There is no soundness in my flesh.
8 Estou fraco e mui quebrantado; tenho rugido pela inquietação do meu coração.
I am faint and severely bruised. I have groaned by reason of the anguish of my heart.
9 Senhor, diante de ti está todo o meu desejo, e o meu gemido não te é oculto.
Lord, all my desire is before you. My groaning is not hidden from you.
10 O meu coração dá voltas, a minha força me falta; enquanto à luz dos meus olhos, ela me deixou.
My heart throbs. My strength fails me. As for the light of my eyes, it has also left me.
11 Os meus amigos e os meus propinquos estão ao longe da minha chaga; e os meus parentes se põem em distância.
My lovers and my friends stand aloof from my plague. My kinsmen stand far away.
12 Também os que buscam a minha vida me armam laços, e os que procuram o meu mal falam coisas que danificam, e imaginam astúcias todo o dia.
They also who seek after my life lay snares. Those who seek my hurt speak mischievous things, and meditate deceits all day long.
13 Mas eu, como surdo, não ouvia, e era como mudo que não abre a boca.
But I, as a deaf man, don’t hear. I am as a mute man who doesn’t open his mouth.
14 Assim eu sou como homem que não ouve, e em cuja boca não há reprovação.
Yes, I am as a man who doesn’t hear, in whose mouth are no reproofs.
15 Porque em ti, Senhor, espero; tu, Senhor meu Deus, me ouvirás.
For I hope in you, LORD. You will answer, Lord my God.
16 Porque dizia eu: Ouve-me, para que se não alegrem de mim: quando escorrega o meu pé, eles se engrandecem contra mim.
For I said, “Don’t let them gloat over me, or exalt themselves over me when my foot slips.”
17 Porque estou prestes a coxear; a minha dor está constantemente perante mim.
For I am ready to fall. My pain is continually before me.
18 Porque eu declararei a minha iniquidade; afligir-me-ei por causa do meu pecado.
For I will declare my iniquity. I will be sorry for my sin.
19 Mas os meus inimigos estão vivos e são fortes, e os que sem causa me odeiam se engrandecem.
But my enemies are vigorous and many. Those who hate me without reason are numerous.
20 Os que dão mal pelo bem são meus adversários, porquanto eu sigo o que é bom.
They who render evil for good are also adversaries to me, because I follow what is good.
21 Não me desampares, Senhor, meu Deus, não te alongues de mim.
Don’t forsake me, LORD. My God, don’t be far from me.
22 Apressa-te em meu auxílio, Senhor, minha salvação.
Hurry to help me, Lord, my salvation.