< Salmos 38 >
1 A Senhor, não me repreendas na tua ira, nem me castigues em teu furor.
A Psalm of David, to bring to remembrance. Jehovah, rebuke me not in thy wrath; neither chasten me in thy hot displeasure.
2 Porque as tuas flechas se cravaram em mim, e a tua mão sobre mim desceu.
For thine arrows stick fast in me, and thy hand cometh down upon me.
3 Não há coisa sã na minha carne, por causa da tua colera; nem há paz em meus ossos, por causa do meu pecado.
There is no soundness in my flesh because of thine indignation; no peace in my bones, because of my sin.
4 Pois já as minhas iniquidades sobrepassam a minha cabeça: como carga pesada são de mais para as minhas forças.
For mine iniquities are gone over my head: as a heavy burden they are too heavy for me.
5 As minhas chagas cheiram mal e estão corruptas, por causa da minha loucura.
My wounds stink, they are corrupt, because of my foolishness.
6 Estou encurvado, estou muito abatido, ando lamentando todo o dia.
I am depressed; I am bowed down beyond measure; I go mourning all the day.
7 Porque as minhas ilhargas estão cheias de ardor, e não há coisa sã na minha carne.
For my loins are full of burning, and there is no soundness in my flesh.
8 Estou fraco e mui quebrantado; tenho rugido pela inquietação do meu coração.
I am faint and broken beyond measure; I roar by reason of the agitation of my heart.
9 Senhor, diante de ti está todo o meu desejo, e o meu gemido não te é oculto.
Lord, all my desire is before thee, and my sighing is not hid from thee.
10 O meu coração dá voltas, a minha força me falta; enquanto à luz dos meus olhos, ela me deixou.
My heart throbbeth, my strength hath left me; and the light of mine eyes, it also is no more with me.
11 Os meus amigos e os meus propinquos estão ao longe da minha chaga; e os meus parentes se põem em distância.
My lovers and mine associates stand aloof from my stroke; and my kinsmen stand afar off.
12 Também os que buscam a minha vida me armam laços, e os que procuram o meu mal falam coisas que danificam, e imaginam astúcias todo o dia.
And they that seek after my life lay snares [for me]; and they that seek my hurt speak mischievous things, and meditate deceits all the day long.
13 Mas eu, como surdo, não ouvia, e era como mudo que não abre a boca.
But I, as a deaf [man], hear not; and am as a dumb man that openeth not his mouth.
14 Assim eu sou como homem que não ouve, e em cuja boca não há reprovação.
Yea, I am as a man that heareth not, and in whose mouth are no reproofs.
15 Porque em ti, Senhor, espero; tu, Senhor meu Deus, me ouvirás.
For in thee, Jehovah, do I hope: thou wilt answer, O Lord my God.
16 Porque dizia eu: Ouve-me, para que se não alegrem de mim: quando escorrega o meu pé, eles se engrandecem contra mim.
For I said, Let them not rejoice over me! When my foot slipped, they magnified [themselves] against me.
17 Porque estou prestes a coxear; a minha dor está constantemente perante mim.
For I am ready to halt, and my pain is continually before me.
18 Porque eu declararei a minha iniquidade; afligir-me-ei por causa do meu pecado.
For I will declare mine iniquity, I am grieved for my sin.
19 Mas os meus inimigos estão vivos e são fortes, e os que sem causa me odeiam se engrandecem.
But mine enemies are lively, they are strong; and they that hate me wrongfully are multiplied:
20 Os que dão mal pelo bem são meus adversários, porquanto eu sigo o que é bom.
And they that render evil for good are adversaries unto me; because I pursue what is good.
21 Não me desampares, Senhor, meu Deus, não te alongues de mim.
Forsake me not, Jehovah; O my God, be not far from me.
22 Apressa-te em meu auxílio, Senhor, minha salvação.
Make haste to help me, O Lord, my salvation.