< Salmos 38 >
1 A Senhor, não me repreendas na tua ira, nem me castigues em teu furor.
A Psalm of David for remembrance concerning the Sabbath-day. O Lord, rebuke me not in your wrath, neither chasten me in your anger.
2 Porque as tuas flechas se cravaram em mim, e a tua mão sobre mim desceu.
For your weapons are fixed in me, and you have pressed your hand heavily upon me.
3 Não há coisa sã na minha carne, por causa da tua colera; nem há paz em meus ossos, por causa do meu pecado.
For there is no health in my flesh because of your anger; there is no peace to my bones because of my sins.
4 Pois já as minhas iniquidades sobrepassam a minha cabeça: como carga pesada são de mais para as minhas forças.
For my transgressions have gone over mine head: they have pressed heavily upon me like a weighty burden.
5 As minhas chagas cheiram mal e estão corruptas, por causa da minha loucura.
My bruises have become noisome and corrupt, because of my foolishness.
6 Estou encurvado, estou muito abatido, ando lamentando todo o dia.
I have been wretched and bowed down continually: I went with a mourning countenance all the day.
7 Porque as minhas ilhargas estão cheias de ardor, e não há coisa sã na minha carne.
For my soul is filled with mockings; and there is no health in my flesh.
8 Estou fraco e mui quebrantado; tenho rugido pela inquietação do meu coração.
I have been afflicted and brought down exceedingly: I have roared for the groaning of my heart.
9 Senhor, diante de ti está todo o meu desejo, e o meu gemido não te é oculto.
But all my desire is before you; and my groaning is not hidden from you.
10 O meu coração dá voltas, a minha força me falta; enquanto à luz dos meus olhos, ela me deixou.
My heart is troubled, my strength has failed me; and the light of mine eyes is not with me.
11 Os meus amigos e os meus propinquos estão ao longe da minha chaga; e os meus parentes se põem em distância.
My friends and my neighbours drew near before me, and stood still; and my nearest of kin stood afar off.
12 Também os que buscam a minha vida me armam laços, e os que procuram o meu mal falam coisas que danificam, e imaginam astúcias todo o dia.
While they pressed hard upon me that sought my soul: and they that sought my hurt spoke vanities, and devised deceits all the day.
13 Mas eu, como surdo, não ouvia, e era como mudo que não abre a boca.
But I, as a deaf man, heard not; and was as a dumb man not opening his mouth.
14 Assim eu sou como homem que não ouve, e em cuja boca não há reprovação.
And I was as a man that hears not, and who has no reproofs in his mouth.
15 Porque em ti, Senhor, espero; tu, Senhor meu Deus, me ouvirás.
For I hoped in you, O Lord: you will hear, O Lord my God.
16 Porque dizia eu: Ouve-me, para que se não alegrem de mim: quando escorrega o meu pé, eles se engrandecem contra mim.
For I said, Lest mine enemies rejoice against me: for when my feet were moved, they spoke boastingly against me.
17 Porque estou prestes a coxear; a minha dor está constantemente perante mim.
For I am ready for plagues, and my grief is continually before me.
18 Porque eu declararei a minha iniquidade; afligir-me-ei por causa do meu pecado.
For I will declare mine iniquity, and be distressed for my sin.
19 Mas os meus inimigos estão vivos e são fortes, e os que sem causa me odeiam se engrandecem.
But mine enemies live, and are mightier than I: and they that hate me unjustly are multiplied.
20 Os que dão mal pelo bem são meus adversários, porquanto eu sigo o que é bom.
They that reward evil for good slandered me; because I followed righteousness.
21 Não me desampares, Senhor, meu Deus, não te alongues de mim.
Forsake me not, O Lord my God: depart not from me.
22 Apressa-te em meu auxílio, Senhor, minha salvação.
Draw near to my help, O Lord of my salvation.