< Salmos 38 >
1 A Senhor, não me repreendas na tua ira, nem me castigues em teu furor.
O Yahweh Pakai lung phatmo nan neilethuh hih in, nalunghan jeh in jong neijep hih in!
2 Porque as tuas flechas se cravaram em mim, e a tua mão sobre mim desceu.
Nathal changho kasunga akikam dentan, nakhuttum in neivo lhutan ahi.
3 Não há coisa sã na minha carne, por causa da tua colera; nem há paz em meus ossos, por causa do meu pecado.
Neilunghan khum jeh in katahsa pumpi hi anan, kachonset naho jeh in katahsa achip soh tai.
4 Pois já as minhas iniquidades sobrepassam a minha cabeça: como carga pesada são de mais para as minhas forças.
Kathepmo nan eilon khum in, agihdan poh jouhoi ahitapoi.
5 As minhas chagas cheiram mal e estão corruptas, por causa da minha loucura.
Ngolhoi tah a kana chonset jehin, kamaha anasetan auidoh leotai.
6 Estou encurvado, estou muito abatido, ando lamentando todo o dia.
Kathoh gimna hin ei kong konsah tai, lung gim tah in nilhum kei in kavah len ahi.
7 Porque as minhas ilhargas estão cheias de ardor, e não há coisa sã na minha carne.
Khosih pi kasunga meikong bangin a allin, eidammo sahtai.
8 Estou fraco e mui quebrantado; tenho rugido pela inquietação do meu coração.
Keima kalhasam in kapum in kagoi lhatai. Kalungthim natna a kon in kapeng pengin ahi.
9 Senhor, diante de ti está todo o meu desejo, e o meu gemido não te é oculto.
Yahweh Pakai nangin ipi kangai chat ham nahei, nangin ka khoisatna jouse najai.
10 O meu coração dá voltas, a minha força me falta; enquanto à luz dos meus olhos, ela me deixou.
Kahaina hu alhasam tan katha beitai, chule kamit in jong kho amu tapoi.
11 Os meus amigos e os meus propinquos estão ao longe da minha chaga; e os meus parentes se põem em distância.
Kangailut chengle kagol kapaiten kahivei hi akichaovin eidalha taove. Ka insung mite jengjong achomin aumtaovin ahi.
12 Também os que buscam a minha vida me armam laços, e os que procuram o meu mal falam coisas que danificam, e imaginam astúcias todo o dia.
Hiche jeng a jong chun kagalmi ten kathi nading thang akam nalai uve. Kaman thahna ding toh gon anei un, nilhum keijin kathi nading agong taovin ahi.
13 Mas eu, como surdo, não ouvia, e era como mudo que não abre a boca.
Hinlah ken eikigih naho jouse chu kakijah mosah in, chuleh amasang uvah apaomo bangin thipbeh in kaumtai.
14 Assim eu sou como homem que não ouve, e em cuja boca não há reprovação.
Imacha jahlouding kanom in chuleh donbutna jong donbutlou ding kanom e.
15 Porque em ti, Senhor, espero; tu, Senhor meu Deus, me ouvirás.
Ajeh chu O Yahweh Pakai nangma ngah jinga um a kahi. Nangin kataona neidonbut tei ding ahi O Yahweh Pakai Elohim ka Pathen.
16 Porque dizia eu: Ouve-me, para que se não alegrem de mim: quando escorrega o meu pé, eles se engrandecem contra mim.
Keima katao in, “kadougalte noise tah in eivetsah dan, kalhuhna a jong kitaisah dan.”
17 Porque estou prestes a coxear; a minha dor está constantemente perante mim.
Keima tanglouva kathohgim na-ah akichaipai ding kahitai.
18 Porque eu declararei a minha iniquidade; afligir-me-ei por causa do meu pecado.
Hinlah kachonset naho kaphong-doh in, ka nachonna ho chu kakisih behseh jenge.
19 Mas os meus inimigos estão vivos e são fortes, e os que sem causa me odeiam se engrandecem.
Keiman dougal khohtah tah ho kanei e; amahon ajeh beihel in eidou ui.
20 Os que dão mal pelo bem são meus adversários, porquanto eu sigo o que é bom.
Amahon thilpha kabol chu thilsen eilethuh un, chuleh thilpha kachepi jing jeh in eidouvun ahi.
21 Não me desampares, Senhor, meu Deus, não te alongues de mim.
O Yahweh Pakai neidalhahih in Elohim ka Pathen kei a kon in um gamla hih behin,
22 Apressa-te em meu auxílio, Senhor, minha salvação.
O Yahweh Pakai eihuh hingpa hungloi in lang nei kithopin.