< Salmos 38 >
1 A Senhor, não me repreendas na tua ira, nem me castigues em teu furor.
Hina Gode! Dia ougiba: le, nama se bidi mae ima!
2 Porque as tuas flechas se cravaram em mim, e a tua mão sobre mim desceu.
Di da na Dia dadi amoga fa: ginisi, amola na fane sanasi.
3 Não há coisa sã na minha carne, por causa da tua colera; nem há paz em meus ossos, por causa do meu pecado.
Dia da nama ougiba: le, na se baligili nabala. Na wadela: i hou hamobeba: le, na da: i huluane da olo bagade madelasa.
4 Pois já as minhas iniquidades sobrepassam a minha cabeça: como carga pesada são de mais para as minhas forças.
Na da nina: wadela: i hamonana fedege agoane hano heda: i amoga gela daha. Na wadela: i hou da fedege agoane, liligi bagadedafa aguni masunu hamedei agoai ba: sa.
5 As minhas chagas cheiram mal e estão corruptas, por causa da minha loucura.
Bai na da gagaoule hamobeba: le, na aiya da dasale gahasa.
6 Estou encurvado, estou muito abatido, ando lamentando todo o dia.
Na da se nabawane beguduli, gala: la sa: i. Na da hahabe asili daeya, mae fisili, dinana.
7 Porque as minhas ilhargas estão cheias de ardor, e não há coisa sã na minha carne.
Na da asugiba: le, da: i goaeasa. Amola na da bogomu gadenei ba: sa.
8 Estou fraco e mui quebrantado; tenho rugido pela inquietação do meu coração.
Na da gasa hamedene, dafawane gala: la sa: i. Na da da: i dioi, amola se nababeba: le gayasa.
9 Senhor, diante de ti está todo o meu desejo, e o meu gemido não te é oculto.
Hina Gode! Na hanai amo Dia dawa: ! Na gayabe huluane Dia naba!
10 O meu coração dá voltas, a minha força me falta; enquanto à luz dos meus olhos, ela me deixou.
Na habe da ha: ha: sa, amola na gasa da asi dagoi. Na si da mobi sa: i dagoi.
11 Os meus amigos e os meus propinquos estão ao longe da minha chaga; e os meus parentes se põem em distância.
Na da aiya bagohame madelaiba: le, na sama amola na na: iyado fi dunu ilia da nama hame gadenena maha. Na sosogodafa amolalia na hagasa.
12 Também os que buscam a minha vida me armam laços, e os que procuram o meu mal falam coisas que danificam, e imaginam astúcias todo o dia.
Dunu da na medole legemusa: dawa: be, ilia da na sa: ima: ne sanenisa. Amola dunu da nama se ima: ne dawa: be, ilia da na wadela: lesimusa: magagisa. Ilia da na wadela: lesimusa: sia: fane ilegesu hou hame yolesisa.
13 Mas eu, como surdo, não ouvia, e era como mudo que não abre a boca.
Na da ge ga: i dunu defele, hame naba. Amola na da sia: hamedei dunu agoane, hame sia: da.
14 Assim eu sou como homem que não ouve, e em cuja boca não há reprovação.
Na da ge ga: iba: le, dabe adole imunu hamedei dunu agoai gala.
15 Porque em ti, Senhor, espero; tu, Senhor meu Deus, me ouvirás.
Hina Gode, na da dima dafawaneyale dawa: sa, amola Di da na Hina Godeba: le, nama dabe adole imunu.
16 Porque dizia eu: Ouve-me, para que se não alegrem de mim: quando escorrega o meu pé, eles se engrandecem contra mim.
Na da se nabasu baligilidafa nababeba: le, nama ha lai dunu da na mae habosesema: ma. Ilia da na dafai hou ba: beba: le, Dia mae habosesele sia: ma: ma!
17 Porque estou prestes a coxear; a minha dor está constantemente perante mim.
Na da maedafa fisili, se naba. Amola na da dafamu gadenei ba: sa.
18 Porque eu declararei a minha iniquidade; afligir-me-ei por causa do meu pecado.
Na da na wadela: i hou sisane fofada: sa. Be na da amo dawa: beba: le, bagadewane beda: sa.
19 Mas os meus inimigos estão vivos e são fortes, e os que sem causa me odeiam se engrandecem.
Na ha lai dunu da dagumui noga: i amola gasa fi gala. Nama ha lai dunu bagohame da nama bai hamedene, higale ba: sa.
20 Os que dão mal pelo bem são meus adversários, porquanto eu sigo o que é bom.
Dunu amo da noga: le hamobe dunuma wadela: i dabe iaha, ilia da na higale ba: sa. Bai na da moloi hou amoga hamomusa: , logo hogobeba: le.
21 Não me desampares, Senhor, meu Deus, não te alongues de mim.
Hina Gode! Dia na mae fisiagama! Na Gode! Nama gasigale mae aligima!
22 Apressa-te em meu auxílio, Senhor, minha salvação.
Hina Gode! Na Gaga: sudafa! Wahadafa, na fidima!