< Salmos 37 >
1 Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que obram a iniquidade.
Usikereshwe na wafanyao maovu; usiwaonee wivu wale watendao yasiyo haki.
2 Porque cedo serão ceifados como a erva, e murcharão como a verdura.
Kwa kuwa muda mfupi watakauka kama nyasi na kukauka kama vile mimea ya kijani ikaukavyo wakati wa kiangazi.
3 Confia no Senhor e faze o bem; habitarás na terra, e verdadeiramente serás alimentado.
Uwamini Mungu na kufanya yaliyo mema; uishi katika nchi na uongezeke katika imani.
4 Deleita-te também no Senhor, e te concederá os desejos do teu coração.
Kisha ufurahi mwenyewe katika Yahwe, naye atakupa matamanio ya moyo wako.
5 Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele o fará.
Umkabidhi njia zako Yahwe; uamini katika yeye, naye atatenda kwa niaba yako.
6 E ele fará sobresair a tua justiça como a luz, e o teu juízo como o meio dia.
Yeye ataidhihilisha haki yako kama mchana na usafi wako kama mwangaza wa mchana.
7 Descança no Senhor, e espera nele; não te indignes por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa astutos intentos.
Uwe kumya mbele za Yahwe na umsubiri yeye kwa uvumilivu. Usikasirike ikiwa kuna mtu anafanikiwa kwa kile afanyacho, au afanyapo njama za uovu.
8 Deixa a ira, e abandona o furor: não te indignes para fazer somente o mal.
Usikasilile na kugadhabika. Usiogope. Hii huleta matatizo tu.
9 Porque os malfeitores serão desarreigados; mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
Watendao maovu watafutiliwa mbali, bali wale wamngojao Yahwe watairithi nchi.
10 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; olharás para o seu lugar, e não aparecerá.
Katika muda mfupi mtu mwovu atatoweka; wewe utatazama mahali pake, wala hautamuona.
11 Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.
Lakini wapole watairithi nchi nao watafurahia katika mafanikio makubwa.
12 O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes.
Mtu mwovu hupanga njama kinyume na mwenye haki na kumsagia meno.
13 O Senhor se rirá dele, pois vê que vem chegando o seu dia.
Bwana humcheka, kwa maana anaona siku yake inakuja.
14 Os ímpios puxaram da espada e entesaram o arco, para derribarem o pobre e necessitado, e para matarem os de reta conversação.
Waovu wametoa nje panga zao na wametayarisha pinde zao ili kuwaangamiza wanyonge na wahitaji, na kuwaua wenye haki.
15 Porém a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos se quebrarão.
Panga zao zitawaua wenyewe, na pinde zao zitavunjika.
16 Vale mais o pouco que tem o justo, do que as riquezas de muitos ímpios.
Ni bora kuwa mwenye haki maskini kuliko tajiri mwenye mali nyingi.
17 Pois os braços dos ímpios se quebrarão, mas o Senhor sustem os justos.
Kwa maana mikono ya watu waovu itavunjika, bali Yahwe huwasaidia watu wenye haki.
18 O Senhor conhece os dias dos retos, e a sua herança permanecerá para sempre.
Yahwe huwalinda watu wasio na lawama siku hadi siku, na urithi wao utakuwa wa milele.
19 Não serão envergonhados nos dias maus, e nos dias de fome se fartarão.
Hawata aibika siku mbaya zijapo. Wakati wa njaa ufikapo wao watakuwa na chakula cha kutosha.
20 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a gordura dos cordeiros; desaparecerão, e em fumo se desfarão.
Bali waovu wataangamia. Maadui wa Yahwe watakuwa kama vile utukufu wa malisho; watamalizwa na kupotezwa katika moshi.
21 O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece, e dá.
Mtu mwovu hukopa lakini halipi, bali mtu mwenye haki ni mkarimu na hutoa.
22 Porque aqueles que ele abençoa herdarão a terra, e aqueles que forem por ele amaldiçoados serão desarreigados.
Wale walio barikiwa na Mungu watairithi nchi; wale aliowalaani watafutiliwa mbali.
23 Os passos de um homem bom são confirmados pelo Senhor, e deleita-se no seu caminho.
Hatua za mwanadamu zinaimarishwa na Yahwe, mtu ambaye njia zake zinakubalika machoni pa Mungu.
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor o sustem com a sua mão.
Ajapojikwaa, hataanguka chini, kwa kuwa Yahwe anamshikilia kwa mkono wake.
25 Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua semente a mendigar o pão.
Nilikuwa kijana na sasa ni mzee; sijawahi kumuona mtu mwenye haki ametelekezwa wala watoto wake kuombaomba mkate.
26 Compadece-se sempre, e empresta, e a sua semente é abençoada.
Wakati wote yeye ni mkarimu na hukopesha, nao watoto wake hufanyika baraka.
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e habita para sempre.
Acha uovu na ufanye yaliyo mema; ndipo utakapokuwa salama milele.
28 Porque o Senhor ama o juízo e não desampara os seus santos; eles são preservados para sempre; mas a semente dos ímpios será desarreigada.
Kwa maana Yahwe hupenda haki naye hawaachi wafuasi waaminifu. Wao hutunzwa milele, lakini uzao wa waovu utafutiliwa mabli.
29 Os justos herdarão a terra e habitarão nela para sempre.
Wenye haki watairithi nchi na kuaa huko milele.
30 A boca do justo fala a sabedoria: a sua língua fala do juízo.
Mdomo wa mwenye haki huongea hekima na huongeza haki.
31 A lei do seu Deus está em seu coração; os seus passos não resvalarão.
Sheria ya Mungu wake imo moyoni mwake; miguu yake haitelezi.
32 O ímpio espreita ao justo, e procura mata-lo.
Mtu mwovu humvizia mwenye haki na kutafuta kumuua.
33 O Senhor não o deixará em suas mãos, nem o condenará quando for julgado.
Yahwe hatamuacha yeye kwenye mkono wa mtu mwovu wala kumlaumu atakapohukumiwa.
34 Espera no Senhor, e guarda o seu caminho, e te exaltará para herdares a terra: tu o verás quando os ímpios forem desarreigados.
Umngoje Yahwe na uishike njia yake, naye atakuinua uimiliki nchi. Atakapo waondosha waovu wewe utaona.
35 Vi o ímpio com grande poder espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
Nimewaona waovu na mtu wa kutisha akienea kama mti wa kijani katika udongo wa asili.
36 Mas passou e já não aparece: procurei-o, mas não se pôde encontrar.
Lakini nilipopita tana mara nyingine, hakuwepo pale. nilimtafuta, lakini sikumpata.
37 Nota o homem sincero, e considera o reto, porque o fim desse homem é a paz.
Uwachunguze watu waadilifu, na uwatambue wenye haki; kuna hatima nzuri kwa ajili ya mtu wa amani.
38 Enquanto aos transgressores serão à uma destruídos, e as relíquias dos ímpios serão destruídas.
Mwenye dhambi wataharibiwa kabisa; hatima ya mtu mwovu ni kuondoshwa.
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
Wokovu wa haki unatoka kwa Yahwe; yeye huwalinda wao nyakati za shida.
40 E o Senhor os ajudará e os livrará; ele os livrará dos ímpios e os salvará, porquanto confiam nele.
Yahwe huwasaidia na kuwaokoa. Yeye huwaokoa dhidi ya watu waovu na kuwanusuru wao kwa sababu wao wamemkimbilia yeye kwa ajili ya usalama.