< Salmos 37 >

1 Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que obram a iniquidade.
Nzembo ya Davidi. Kosilikela bato ya mabe te, kosalela bato oyo basalaka mabe zuwa te;
2 Porque cedo serão ceifados como a erva, e murcharão como a verdura.
pamba te bakokawuka noki lokola makasa, mpe bakolemba noki lokola matiti.
3 Confia no Senhor e faze o bem; habitarás na terra, e verdadeiramente serás alimentado.
Tia elikya na yo kati na Yawe mpe sala bolamu, vanda kati na mokili mpe lia na kimia.
4 Deleita-te também no Senhor, e te concederá os desejos do teu coração.
Komisa Yawe bilengi na yo ya makasi, mpe akokokisela yo posa ya motema na yo.
5 Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele o fará.
Kaba bomoi na yo epai na Yawe, tia elikya kati na Ye, mpe akosala:
6 E ele fará sobresair a tua justiça como a luz, e o teu juízo como o meio dia.
akongengisa bosembo na yo lokola pole, makoki na yo lokola moyi ya midi.
7 Descança no Senhor, e espera nele; não te indignes por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa astutos intentos.
Batela kimia liboso ya Yawe mpe talela Ye; kosilikela te moto oyo alongaka na misala na ye, mpe oyo asalaka mabongisi ya mabe.
8 Deixa a ira, e abandona o furor: não te indignes para fazer somente o mal.
Boya kanda mpe kosilika te; kotomboka te, noki te okosala mabe.
9 Porque os malfeitores serão desarreigados; mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
Pamba te bato oyo basalaka mabe bakolimwa, kasi bato oyo batielaka Yawe motema bakozwa mokili lokola libula na bango.
10 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; olharás para o seu lugar, e não aparecerá.
Etikali tango moke kaka, moto mabe akozala lisusu te; ata oluki ye, okomona ye te.
11 Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.
Kasi bato oyo bamikitisa bakozwa mokili lokola libula na bango mpe bakozala na kimia makasi.
12 O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes.
Bato mabe basalelaka bato ya sembo makita mpe baliaka minu mpo na kotelemela bango.
13 O Senhor se rirá dele, pois vê que vem chegando o seu dia.
Kasi Yawe asekaka bato mabe, pamba te ayebi ete mokolo na bango ezali kobelema.
14 Os ímpios puxaram da espada e entesaram o arco, para derribarem o pobre e necessitado, e para matarem os de reta conversação.
Bato mabe babimisi mipanga mpe babongisi batolotolo mpo na kokweyisa mobola mpe moto oyo akelela, mpo na koboma bato oyo batambolaka alima.
15 Porém a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos se quebrarão.
Kasi mipanga na bango ekotobola mitema na bango moko, mpe batolotolo na bango ekobukana.
16 Vale mais o pouco que tem o justo, do que as riquezas de muitos ímpios.
Mwa biloko ya moto ya sembo eleki bozwi ya bato ebele ya mabe,
17 Pois os braços dos ímpios se quebrarão, mas o Senhor sustem os justos.
pamba te nguya ya bato mabe ekosila, kasi Yawe alendisaka bato ya sembo.
18 O Senhor conhece os dias dos retos, e a sua herança permanecerá para sempre.
Yawe ayebi mikolo ya bato bazangi pamela, mpe libula na bango ekowumela mpo na seko.
19 Não serão envergonhados nos dias maus, e nos dias de fome se fartarão.
Na tango ya pasi, bakokawuka te; na mikolo ya nzala, bakozala na bilei ebele.
20 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a gordura dos cordeiros; desaparecerão, e em fumo se desfarão.
Kasi bato mabe bakokufa, banguna ya Yawe bazali lokola fololo ya elanga, bakolimwa lokola molinga.
21 O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece, e dá.
Moto mabe adefaka mpe azongisaka te, kasi moto ya sembo ayokaka mawa mpe akabaka.
22 Porque aqueles que ele abençoa herdarão a terra, e aqueles que forem por ele amaldiçoados serão desarreigados.
Bato oyo Yawe apambolaka bakozwa mokili lokola libula na bango, kasi ba-oyo alakelaka mabe bakolimwa.
23 Os passos de um homem bom são confirmados pelo Senhor, e deleita-se no seu caminho.
Soki Yawe asepeli na etamboli ya moto, alendisaka bomoi na ye;
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor o sustem com a sua mão.
ezala akweyi, akotikala kaka ya kokweya te; pamba te Yawe asimbaka ye na loboko.
25 Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua semente a mendigar o pão.
Nazalaki elenge, mpe sik’oyo nakomi mobange, namoni nanu te moto ya sembo kosundolama to bana na ye kokoma kosenga-senga bilei.
26 Compadece-se sempre, e empresta, e a sua semente é abençoada.
Akabaka tango nyonso mpe adefisaka, bana na ye bakozalaka kati na mapamboli.
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e habita para sempre.
Zala mosika na mabe mpe sala bolamu, okovanda na mokili mpo na libela;
28 Porque o Senhor ama o juízo e não desampara os seus santos; eles são preservados para sempre; mas a semente dos ímpios será desarreigada.
pamba te Yawe alingaka bosembo, mpe asundolaka te bayengebene na Ye. Babatelamaka mpo na seko, kasi bana ya bato mabe bakolimwa.
29 Os justos herdarão a terra e habitarão nela para sempre.
Bato ya sembo bakozwa mokili lokola libula na bango mpe bakovanda kuna seko na seko.
30 A boca do justo fala a sabedoria: a sua língua fala do juízo.
Monoko ya moto ya sembo ebimisaka bwanya, mpe lolemo na ye elobaka kolanda bosembo.
31 A lei do seu Deus está em seu coração; os seus passos não resvalarão.
Mobeko ya Nzambe na ye ezali kati na motema na ye, makolo na ye ebetaka libaku te.
32 O ímpio espreita ao justo, e procura mata-lo.
Moto mabe atalaka moto ya sembo na miso mabe mpe alukaka nzela ya koboma ye,
33 O Senhor não o deixará em suas mãos, nem o condenará quando for julgado.
kasi Yawe akosundola moto ya sembo te kati na maboko ya moto mabe, mpe akokweyisa ye te na kosambisama.
34 Espera no Senhor, e guarda o seu caminho, e te exaltará para herdares a terra: tu o verás quando os ímpios forem desarreigados.
Zala na elikya kati na Yawe mpe batela nzela na Ye; akonetola Yo mpo ete ozwa mboka lokola libula na yo, mpe okomona tango bato mabe bakolimwa.
35 Vi o ímpio com grande poder espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
Namonaki moto mabe mpe na kanza kokoma na nguya mpe kofuluka lokola nzete oyo ezali kokola na mabele na yango,
36 Mas passou e já não aparece: procurei-o, mas não se pôde encontrar.
kasi alekaki noki mpe azalaki lisusu te; nalukaki ye, kasi namonaki ye lisusu te.
37 Nota o homem sincero, e considera o reto, porque o fim desse homem é a paz.
Tala malamu moto oyo azangi pamela, landela bomoi ya moto ya sembo; tango oyo ezali koya ezali kozela moto ya kimia.
38 Enquanto aos transgressores serão à uma destruídos, e as relíquias dos ímpios serão destruídas.
Kasi batomboki bakobebisama, tango oyo ezali koya ezali te mpo na bato mabe.
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
Lobiko ya bato ya sembo ewutaka epai ya Yawe oyo, na tango ya pasi, azali ndako na bango, oyo batonga makasi.
40 E o Senhor os ajudará e os livrará; ele os livrará dos ímpios e os salvará, porquanto confiam nele.
Yawe asungaka mpe akangolaka bango, akangolaka bango wuta na maboko ya bato mabe mpe abikisaka bango, pamba te babombamaka kati na Ye.

< Salmos 37 >