< Salmos 37 >

1 Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que obram a iniquidade.
Dāvida dziesma. Neapskaities par bezdievīgiem, neiekarsies par ļauna darītājiem,
2 Porque cedo serão ceifados como a erva, e murcharão como a verdura.
Jo tā kā zāle tie drīz top nocirsti, un savītīs kā zaļa zāle.
3 Confia no Senhor e faze o bem; habitarás na terra, e verdadeiramente serás alimentado.
Cerē uz To Kungu un dari labu, paliec savā zemē un uzturies ar uzticību.
4 Deleita-te também no Senhor, e te concederá os desejos do teu coração.
Priecājies iekš Tā Kunga, tad Viņš tev dos tavas sirds lūgšanas.
5 Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele o fará.
Pavēli Tam Kungam savu ceļu un cerē uz Viņu, tad Viņš gan darīs.
6 E ele fará sobresair a tua justiça como a luz, e o teu juízo como o meio dia.
Viņš liks aust tavai taisnībai kā gaismai un tavai tiesai kā dienas spožumam.
7 Descança no Senhor, e espera nele; não te indignes por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa astutos intentos.
Ciet klusu Tam Kungam un gaidi uz Viņu, neapskaities par to, kam ceļš labi izdodas, par vīru, kas dodas uz blēdīgiem padomiem.
8 Deixa a ira, e abandona o furor: não te indignes para fazer somente o mal.
Atstājies no dusmības un mities no bardzības, nesaskaities, ka tu ļauna nedari.
9 Porque os malfeitores serão desarreigados; mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
Jo ļaunie taps izdeldēti; bet kas uz To Kungu gaida, tie zemi iemantos.
10 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; olharás para o seu lugar, e não aparecerá.
Mazs brīdis vēl, un bezdievīgā vairs nav; un kad Tu raudzīsi pēc viņa vietas, tad tā vairs nav.
11 Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.
Bet lēnprātīgie iemantos zemi un priecāsies lielā mierā.
12 O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes.
Bezdievīgais glūn uz taisno un sakož savus zobus pret viņu.
13 O Senhor se rirá dele, pois vê que vem chegando o seu dia.
Bet Tas Kungs par viņu smejas, jo tas redz, ka viņa diena nāks.
14 Os ímpios puxaram da espada e entesaram o arco, para derribarem o pobre e necessitado, e para matarem os de reta conversação.
Bezdievīgie izvelk zobenu un uzvelk savu stopu, gāzt bēdīgo un nabagu un nokaut tos, kas uz taisniem ceļiem.
15 Porém a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos se quebrarão.
Bet viņu zobens ies viņu pašu sirdī, un viņu stopi taps salauzti.
16 Vale mais o pouco que tem o justo, do que as riquezas de muitos ímpios.
Tas mazums, kas taisnam, ir labāks, nekā tā bagātība, kas daudz bezdievīgiem.
17 Pois os braços dos ímpios se quebrarão, mas o Senhor sustem os justos.
Jo bezdievīgiem elkonis taps salauzts, bet Tas Kungs uztur taisnos.
18 O Senhor conhece os dias dos retos, e a sua herança permanecerá para sempre.
Tas Kungs zina sirds skaidro dienas, un viņu manta paliks mūžīgi.
19 Não serão envergonhados nos dias maus, e nos dias de fome se fartarão.
Bēdu laikā tie netaps kaunā, un bada laikā tie taps paēdināti.
20 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a gordura dos cordeiros; desaparecerão, e em fumo se desfarão.
Jo bezdievīgie ies bojā, un Tā Kunga ienaidnieki kā lauku jaukums iznīks, tie iznīks kā dūmi.
21 O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece, e dá.
Bezdievīgais aizņem uz parādu un neatdod, bet taisnais ir žēlīgs un devīgs.
22 Porque aqueles que ele abençoa herdarão a terra, e aqueles que forem por ele amaldiçoados serão desarreigados.
Jo Tā Kunga svētītie iemantos zemi, bet Viņa nolādētie taps izdeldēti.
23 Os passos de um homem bom são confirmados pelo Senhor, e deleita-se no seu caminho.
No Tā Kunga būs stiprināti tāda vīra soļi, un ved tādu, kura ceļš viņam patīk.
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor o sustem com a sua mão.
Ja viņš krīt, tad nepaliek guļam, jo Tas Kungs viņu tur pie rokas.
25 Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua semente a mendigar o pão.
Es esmu jauns bijis un arī vecs palicis, bet es neesmu redzējis taisno atstātu, nedz viņa dzimumu meklējam maizi.
26 Compadece-se sempre, e empresta, e a sua semente é abençoada.
Vienmēr viņš apžēlojās un aizdod, un viņa dzimums ir par svētību.
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e habita para sempre.
Atstājies no ļauna un dari labu, tad tu paliksi mūžīgi.
28 Porque o Senhor ama o juízo e não desampara os seus santos; eles são preservados para sempre; mas a semente dos ímpios será desarreigada.
Jo Tas Kungs mīl tiesu un neatstās Savus svētos; tie top mūžīgi pasargāti, bet bezdievīgo dzimums top izdeldēts.
29 Os justos herdarão a terra e habitarão nela para sempre.
Taisnie iemantos zemi, un dzīvos iekš tās mūžam.
30 A boca do justo fala a sabedoria: a sua língua fala do juízo.
Taisnā mute izteic gudrību, un viņa mēle runā tiesu.
31 A lei do seu Deus está em seu coração; os seus passos não resvalarão.
Dieva bauslība ir viņa sirdī, viņa soļi nestraipelēs.
32 O ímpio espreita ao justo, e procura mata-lo.
Bezdievīgais glūn uz taisno un meklē viņu nokaut.
33 O Senhor não o deixará em suas mãos, nem o condenará quando for julgado.
Bet Tas Kungs to nepamet viņa rokā, un to nepazudina, kad to tiesā.
34 Espera no Senhor, e guarda o seu caminho, e te exaltará para herdares a terra: tu o verás quando os ímpios forem desarreigados.
Gaidi uz To Kungu un sargi Viņa ceļu, tad Viņš tevi paaugstinās, ka tu zemi iemanto; tu redzēsi, ka bezdievīgie taps izdeldēti.
35 Vi o ímpio com grande poder espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
Es esmu redzējis vienu bezdievīgu, tas darīja varas darbus un zaļoja kā paša audzis koks.
36 Mas passou e já não aparece: procurei-o, mas não se pôde encontrar.
Bet tas iznīka, un redzi, tā nebija vairs; es pēc viņa vaicāju bet viņš netapa atrasts.
37 Nota o homem sincero, e considera o reto, porque o fim desse homem é a paz.
Ņem vērā sirds skaidro un uzlūko taisno, jo tādam vīram beidzot labi klāsies.
38 Enquanto aos transgressores serão à uma destruídos, e as relíquias dos ímpios serão destruídas.
Bet pārkāpēji kopā taps samaitāti, bezdievīgie taps beidzot izdeldēti.
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
Bet taisno palīdzība ir no Tā Kunga; Tas tiem ir par stiprumu bēdu laikā.
40 E o Senhor os ajudará e os livrará; ele os livrará dos ímpios e os salvará, porquanto confiam nele.
Un Tas Kungs tiem palīdzēs un tos izglābs, Viņš tos izglābs no bezdievīgiem, un tos izpestīs, jo tie paļaujas uz Viņu.

< Salmos 37 >