< Salmos 37 >

1 Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que obram a iniquidade.
Ein Psalm Davids. Erzürne dich nicht über die Bösen; sei nicht neidisch über die Übeltäter!
2 Porque cedo serão ceifados como a erva, e murcharão como a verdura.
Denn wie das Gras werden sie bald abgehauen und wie das grüne Kraut werden sie verwelken.
3 Confia no Senhor e faze o bem; habitarás na terra, e verdadeiramente serás alimentado.
Hoffe auf den HERRN und tue Gutes; bleibe im Lande und nähre dich redlich.
4 Deleita-te também no Senhor, e te concederá os desejos do teu coração.
Habe deine Lust am HERRN; der wird dir geben, was dein Herz wünschet.
5 Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele o fará.
Befiehl dem HERRN deine Wege und hoffe auf ihn; er wird's wohl machen
6 E ele fará sobresair a tua justiça como a luz, e o teu juízo como o meio dia.
und wird deine Gerechtigkeit hervor bringen wie das Licht und dein Recht wie den Mittag.
7 Descança no Senhor, e espera nele; não te indignes por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa astutos intentos.
Sei stille dem HERRN und warte auf ihn! Erzürne dich nicht über den, dem sein Mutwille glücklich fortgehet.
8 Deixa a ira, e abandona o furor: não te indignes para fazer somente o mal.
Stehe ab vom Zorn und laß den Grimm; erzürne dich nicht, daß du auch übel tust.
9 Porque os malfeitores serão desarreigados; mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
Denn die Bösen werden ausgerottet; die aber des HERRN harren, werden das Land erben.
10 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; olharás para o seu lugar, e não aparecerá.
Es ist noch um ein kleines, so ist der Gottlose nimmer; und wenn du nach seiner Stätte sehen wirst, wird er weg sein.
11 Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.
Aber die Elenden werden das Land erben und Lust haben in großem Frieden.
12 O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes.
Der Gottlose dräuet dem Gerechten und beißet seine Zähne zusammen über ihn.
13 O Senhor se rirá dele, pois vê que vem chegando o seu dia.
Aber der HERR lachet sein; denn er siehet, daß sein Tag kommt.
14 Os ímpios puxaram da espada e entesaram o arco, para derribarem o pobre e necessitado, e para matarem os de reta conversação.
Die Gottlosen ziehen das Schwert aus und spannen ihren Bogen, daß sie fällen den Elenden und Armen und schlachten die Frommen.
15 Porém a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos se quebrarão.
Aber ihr Schwert wird in ihr Herz gehen, und ihr Bogen wird zerbrechen.
16 Vale mais o pouco que tem o justo, do que as riquezas de muitos ímpios.
Das Wenige, das ein Gerechter hat, ist besser denn das große Gut vieler Gottlosen.
17 Pois os braços dos ímpios se quebrarão, mas o Senhor sustem os justos.
Denn der Gottlosen Arm wird zerbrechen; aber der HERR erhält die Gerechten.
18 O Senhor conhece os dias dos retos, e a sua herança permanecerá para sempre.
Der HERR kennet die Tage der Frommen, und ihr Gut wird ewiglich bleiben.
19 Não serão envergonhados nos dias maus, e nos dias de fome se fartarão.
Sie werden nicht zuschanden in der bösen Zeit, und in der Teurung werden sie genug haben.
20 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a gordura dos cordeiros; desaparecerão, e em fumo se desfarão.
Denn die Gottlosen werden umkommen, und die Feinde des HERRN, wenn sie gleich sind wie eine köstliche Aue, werden sie doch vergehen, wie der Rauch vergehet.
21 O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece, e dá.
Der Gottlose borget und bezahlet nicht; der Gerechte aber ist barmherzig und milde.
22 Porque aqueles que ele abençoa herdarão a terra, e aqueles que forem por ele amaldiçoados serão desarreigados.
Denn seine Gesegneten erben das Land; aber seine Verfluchten werden ausgerottet.
23 Os passos de um homem bom são confirmados pelo Senhor, e deleita-se no seu caminho.
Von dem HERRN wird solches Mannes Gang gefördert und hat Lust an seinem Wege.
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor o sustem com a sua mão.
Fällt er, so wird er nicht weggeworfen; denn der HERR erhält ihn bei der Hand.
25 Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua semente a mendigar o pão.
Ich bin jung gewesen und alt worden und habe noch nie gesehen den Gerechten verlassen oder seinen Samen nach Brot gehen.
26 Compadece-se sempre, e empresta, e a sua semente é abençoada.
Er ist allezeit barmherzig und leihet gerne; und sein Same wird gesegnet sein.
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e habita para sempre.
Laß vom Bösen und tue Gutes, und bleibe immerdar.
28 Porque o Senhor ama o juízo e não desampara os seus santos; eles são preservados para sempre; mas a semente dos ímpios será desarreigada.
Denn der HERR hat das Recht lieb und verläßt seine Heiligen nicht; ewiglich werden sie bewahret; aber der Gottlosen Same wird ausgerottet.
29 Os justos herdarão a terra e habitarão nela para sempre.
Die Gerechten erben das Land und bleiben ewiglich drinnen.
30 A boca do justo fala a sabedoria: a sua língua fala do juízo.
Der Mund des Gerechten redet die Weisheit, und seine Zunge lehret das Recht.
31 A lei do seu Deus está em seu coração; os seus passos não resvalarão.
Das Gesetz seines Gottes ist, in seinem Herzen, seine Tritte gleiten nicht.
32 O ímpio espreita ao justo, e procura mata-lo.
Der Gottlose lauert auf den Gerechten und gedenkt ihn zu töten.
33 O Senhor não o deixará em suas mãos, nem o condenará quando for julgado.
Aber der HERR läßt ihn nicht in seinen Händen und verdammt ihn nicht, wenn er verurteilt wird.
34 Espera no Senhor, e guarda o seu caminho, e te exaltará para herdares a terra: tu o verás quando os ímpios forem desarreigados.
Harre auf den HERRN und halte seiner Weg, so wird er dich erhöhen, daß du das Land erbest; du wirst's sehen, daß die Gottlosen ausgerottet werden.
35 Vi o ímpio com grande poder espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
Ich habe gesehen einen Gottlosen, der war trotzig und breitete sich aus und grünete wie ein Lorbeerbaum.
36 Mas passou e já não aparece: procurei-o, mas não se pôde encontrar.
Da man vorüberging, siehe, da war er dahin; ich fragte nach ihm, da ward er nirgend funden.
37 Nota o homem sincero, e considera o reto, porque o fim desse homem é a paz.
Bleibe fromm und halte dich recht, denn solchem wird's zuletzt wohlgehen.
38 Enquanto aos transgressores serão à uma destruídos, e as relíquias dos ímpios serão destruídas.
Die Übertreter aber werden vertilget miteinander, und die Gottlosen werden zuletzt ausgerottet.
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
Aber der HERR hilft den Gerechten; der ist ihre Stärke in der Not.
40 E o Senhor os ajudará e os livrará; ele os livrará dos ímpios e os salvará, porquanto confiam nele.
Und der HERR wird ihnen beistehen und wird sie erretten; er wird sie von den Gottlosen erretten und ihnen helfen; denn sie trauen auf ihn.

< Salmos 37 >