< Salmos 37 >
1 Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que obram a iniquidade.
[S. die Anm. zu Ps. 25] N [Von David.] Erzürne dich nicht über die Übeltäter, beneide nicht die, welche Unrecht tun!
2 Porque cedo serão ceifados como a erva, e murcharão como a verdura.
Denn wie das Gras werden sie schnell vergehen, und wie das grüne Kraut verwelken. [Eig. hinwelken]
3 Confia no Senhor e faze o bem; habitarás na terra, e verdadeiramente serás alimentado.
Vertraue auf Jehova und tue Gutes; wohne im Lande und weide dich an Treue; [Eig. weide, od. pflege [übe] Treue]
4 Deleita-te também no Senhor, e te concederá os desejos do teu coração.
und ergötze dich an Jehova: so wird er dir geben die Bitten deines Herzens.
5 Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele o fará.
Befiehl [W. Wälze auf] Jehova deinen Weg und vertraue auf ihn! und er wird handeln;
6 E ele fará sobresair a tua justiça como a luz, e o teu juízo como o meio dia.
und er wird deine Gerechtigkeit hervorkommen lassen wie das Licht, und dein Recht wie den Mittag.
7 Descança no Senhor, e espera nele; não te indignes por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa astutos intentos.
Vertraue still [W. Sei still] dem Jehova und harre auf ihn! Erzürne dich nicht über den, dessen Weg gelingt, über den Mann, der böse Anschläge ausführt!
8 Deixa a ira, e abandona o furor: não te indignes para fazer somente o mal.
Stehe ab vom Zorn und laß den Grimm! Erzürne dich nicht! nur zum Übeltun verleitet es.
9 Porque os malfeitores serão desarreigados; mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
Denn die Übeltäter werden ausgerottet werden; aber die auf Jehova hoffen, diese werden das Land besitzen.
10 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; olharás para o seu lugar, e não aparecerá.
Und noch um ein Kleines, und der Gesetzlose ist nicht mehr; und siehst du dich um nach seiner Stätte, so ist er [O. sie] nicht da.
11 Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.
Aber die Sanftmütigen werden das Land besitzen, und werden sich ergötzen an Fülle von Wohlfahrt.
12 O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes.
Der Gesetzlose sinnt wider den Gerechten, und mit seinen Zähnen knirscht er wider ihn.
13 O Senhor se rirá dele, pois vê que vem chegando o seu dia.
Der Herr lacht seiner, denn er sieht, daß sein Tag kommt.
14 Os ímpios puxaram da espada e entesaram o arco, para derribarem o pobre e necessitado, e para matarem os de reta conversação.
Die Gesetzlosen haben das Schwert gezogen und ihren Bogen gespannt, um zu fällen den Elenden und den Armen, hinzuschlachten, die in Geradheit wandeln.
15 Porém a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos se quebrarão.
Ihr Schwert wird in ihr eigenes Herz dringen, und ihre Bogen werden zerbrochen werden.
16 Vale mais o pouco que tem o justo, do que as riquezas de muitos ímpios.
Besser das Wenige des Gerechten, als der Überfluß vieler Gesetzlosen.
17 Pois os braços dos ímpios se quebrarão, mas o Senhor sustem os justos.
Denn die Arme der Gesetzlosen werden zerbrochen werden, aber Jehova stützt die Gerechten.
18 O Senhor conhece os dias dos retos, e a sua herança permanecerá para sempre.
Jehova kennt [d. h. nimmt Kenntnis von] die Tage derer, die lauter [O. vollkommen, tadellos] sind, und ihr Erbteil wird ewig sein;
19 Não serão envergonhados nos dias maus, e nos dias de fome se fartarão.
sie werden nicht beschämt werden in der Zeit des Übels, und in den Tagen des Hungers werden sie gesättigt werden.
20 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a gordura dos cordeiros; desaparecerão, e em fumo se desfarão.
Denn die Gesetzlosen werden umkommen, und die Feinde Jehovas sind wie die Pracht der Auen; [And.: wie das Fett der Lämmer] sie schwinden, sie schwinden dahin wie Rauch.
21 O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece, e dá.
Der Gesetzlose borgt und erstattet nicht wieder; der Gerechte aber ist gnädig und gibt.
22 Porque aqueles que ele abençoa herdarão a terra, e aqueles que forem por ele amaldiçoados serão desarreigados.
Denn die von ihm Gesegneten werden das Land besitzen, und die von ihm Verfluchten werden ausgerottet werden.
23 Os passos de um homem bom são confirmados pelo Senhor, e deleita-se no seu caminho.
Von Jehova werden befestigt des Mannes Schritte, und an seinem Wege hat er Wohlgefallen;
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor o sustem com a sua mão.
wenn er fällt, wird er nicht hingestreckt werden, denn Jehova stützt seine Hand.
25 Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua semente a mendigar o pão.
Ich war jung und bin auch alt geworden, und nie sah ich den Gerechten verlassen, noch seinen Samen nach Brot gehen;
26 Compadece-se sempre, e empresta, e a sua semente é abençoada.
den ganzen Tag ist er gnädig und leiht, und sein Same wird gesegnet sein. [W. ist für Segen]
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e habita para sempre.
Weiche vom Bösen und tue Gutes, und bleibe [O. so wirst du bleiben [im Lande wohnen]] ewiglich!
28 Porque o Senhor ama o juízo e não desampara os seus santos; eles são preservados para sempre; mas a semente dos ímpios será desarreigada.
Denn Jehova liebt das Recht und wird seine Frommen nicht verlassen; ewig werden sie bewahrt, aber der Same der Gesetzlosen wird ausgerottet.
29 Os justos herdarão a terra e habitarão nela para sempre.
Die Gerechten werden das Land besitzen und werden darin wohnen immerdar.
30 A boca do justo fala a sabedoria: a sua língua fala do juízo.
Der Mund des Gerechten spricht Weisheit aus, und seine Zunge redet das Recht;
31 A lei do seu Deus está em seu coração; os seus passos não resvalarão.
das Gesetz seines Gottes ist in seinem Herzen, seine Schritte werden nicht wanken.
32 O ímpio espreita ao justo, e procura mata-lo.
Der Gesetzlose lauert auf den Gerechten und sucht ihn zu töten;
33 O Senhor não o deixará em suas mãos, nem o condenará quando for julgado.
Jehova wird ihn nicht in seiner Hand lassen, und ihn nicht verdammen, wenn er gerichtet wird.
34 Espera no Senhor, e guarda o seu caminho, e te exaltará para herdares a terra: tu o verás quando os ímpios forem desarreigados.
Harre auf Jehova und bewahre seinen Weg, und er wird dich erhöhen, das Land zu besitzen. Wenn die Gesetzlosen ausgerottet werden, wirst du zusehen. [O. An der Ausrottung der Gesetzlosen wirst du deine Lust sehen]
35 Vi o ímpio com grande poder espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
Ich habe einen Gesetzlosen gesehen, der gewaltig [Zugleich: gewalttätig] war, und der sich ausbreitete wie ein nicht verpflanzter grüner [O. saftvoller] Baum;
36 Mas passou e já não aparece: procurei-o, mas não se pôde encontrar.
und man ging vorbei, und siehe, er war nicht mehr; und ich suchte ihn, und er ward nicht gefunden.
37 Nota o homem sincero, e considera o reto, porque o fim desse homem é a paz.
Achte auf den Unsträflichen und sieh auf den Aufrichtigen; denn für den Mann des Friedens gibt es eine Zukunft. [O. Nachkommenschaft; wie Ps. 109,13]
38 Enquanto aos transgressores serão à uma destruídos, e as relíquias dos ímpios serão destruídas.
Die Übertreter aber werden vertilgt allesamt, es wird abgeschnitten die Zukunft [O. Nachkommenschaft; wie Psalm 109,13] der Gesetzlosen.
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
Aber die Rettung der Gerechten ist von Jehova, der ihre Stärke [Eig. Feste, Schutzwehr] ist zur Zeit der Bedrängnis;
40 E o Senhor os ajudará e os livrará; ele os livrará dos ímpios e os salvará, porquanto confiam nele.
und Jehova wird ihnen helfen und sie erretten; er wird sie erretten von den Gesetzlosen und ihnen Rettung verschaffen, denn sie trauen auf ihn.