< Salmos 37 >
1 Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que obram a iniquidade.
Psaume par David lui-même.
2 Porque cedo serão ceifados como a erva, e murcharão como a verdura.
Parce que, comme le foin, ils sécheront en un instant, et comme les herbes légumineuses, ils tomberont promptement.
3 Confia no Senhor e faze o bem; habitarás na terra, e verdadeiramente serás alimentado.
Espère dans le Seigneur, et fais le bien: et tu habiteras la terre, et tu seras rassasié de ses richesses.
4 Deleita-te também no Senhor, e te concederá os desejos do teu coração.
Mets tes délices dans le Seigneur, et il t’accordera ce que ton cœur demande.
5 Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele o fará.
Révèle au Seigneur ta voie, espère en lui, et lui fera selon tes désirs.
6 E ele fará sobresair a tua justiça como a luz, e o teu juízo como o meio dia.
Il fera éclater ta justice comme une lumière, et ton droit comme les splendeurs du midi.
7 Descança no Senhor, e espera nele; não te indignes por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa astutos intentos.
Sois soumis au Seigneur, et prie-le. Ne rivalise pas avec celui qui prospère dans sa voie, avec l’homme qui commet des injustices.
8 Deixa a ira, e abandona o furor: não te indignes para fazer somente o mal.
Renonce à la colère et laisse la fureur: ne rivalise pas avec les méchants pour faire le mal.
9 Porque os malfeitores serão desarreigados; mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
Parce que ceux qui font le mal seront exterminés; mais ceux qui attendent avec constance le Seigneur, ceux-là même hériteront de la terre.
10 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; olharás para o seu lugar, e não aparecerá.
Encore un peu de temps, et le pécheur ne sera plus: et tu chercheras son lieu, et tu ne le trouveras pas.
11 Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.
Mais les hommes doux hériteront de la terre, et ils jouiront d’une abondance de paix.
12 O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes.
Le pécheur observera le juste, et il grincera des dents contre lui.
13 O Senhor se rirá dele, pois vê que vem chegando o seu dia.
Mais le Seigneur se rira de lui, parce qu’il voit que viendra son jour.
14 Os ímpios puxaram da espada e entesaram o arco, para derribarem o pobre e necessitado, e para matarem os de reta conversação.
Les pécheurs ont tiré le glaive: ils ont tendu leur arc, Afin de renverser un pauvre et un homme sans ressource, afin de tuer les hommes droits de cœur.
15 Porém a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos se quebrarão.
Que leur glaive entre dans leur cœur à eux-mêmes, et que leur arc soit brisé.
16 Vale mais o pouco que tem o justo, do que as riquezas de muitos ímpios.
Mieux vaut au juste un bien modique, que de grandes richesses de méchants.
17 Pois os braços dos ímpios se quebrarão, mas o Senhor sustem os justos.
Parce que les bras des impies se sont rompus; mais le Seigneur affermit les justes.
18 O Senhor conhece os dias dos retos, e a sua herança permanecerá para sempre.
Le Seigneur connaît les jours des hommes sans tache: leur héritage sera éternel.
19 Não serão envergonhados nos dias maus, e nos dias de fome se fartarão.
Ils ne seront point confondus dans un temps mauvais, et dans des jours de famine, ils seront rassasiés,
20 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a gordura dos cordeiros; desaparecerão, e em fumo se desfarão.
Parce que les pécheurs périront. Mais les ennemis de Dieu, honorés et exaltés un moment comme une fumée, s’évanouiront entièrement.
21 O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece, e dá.
Le pécheur empruntera et ne payera pas; mais le juste est compatissant, et il donnera.
22 Porque aqueles que ele abençoa herdarão a terra, e aqueles que forem por ele amaldiçoados serão desarreigados.
Car ceux qui bénissent le Seigneur hériteront de la terre, mais ceux qui le maudissent périront sans ressource.
23 Os passos de um homem bom são confirmados pelo Senhor, e deleita-se no seu caminho.
C’est par le Seigneur que les pas de l’homme seront dirigés: et c’est lui qui favorisera ses voies.
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor o sustem com a sua mão.
Lorsqu’il tombera, il ne sera point brisé: parce que le Seigneur met sa main sous lui.
25 Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua semente a mendigar o pão.
J’ai été jeune et j’ai vieilli; et je n’ai point vu le juste abandonné, ni sa race cherchant du pain.
26 Compadece-se sempre, e empresta, e a sua semente é abençoada.
Tout le jour il a pitié et il prête; sa race sera en bénédiction.
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e habita para sempre.
Détourne-toi du mal et fais le bien, et tu auras une demeure dans les siècles des siècles.
28 Porque o Senhor ama o juízo e não desampara os seus santos; eles são preservados para sempre; mas a semente dos ímpios será desarreigada.
Car le Seigneur aime la justice, et il ne délaissera pas ses saints: ils seront conservés éternellement. Les injustes seront punis, et la race des impies périra.
29 Os justos herdarão a terra e habitarão nela para sempre.
Mais les justes hériteront de la terre; et ils y habiteront dans les siècles des siècles.
30 A boca do justo fala a sabedoria: a sua língua fala do juízo.
La bouche du juste s’exercera à célébrer la sagesse; et sa langue publiera la justice.
31 A lei do seu Deus está em seu coração; os seus passos não resvalarão.
La loi de Dieu est dans son cœur, ses pas ne chancelleront pas.
32 O ímpio espreita ao justo, e procura mata-lo.
Le pécheur considère le juste; et il cherche à le faire mourir.
33 O Senhor não o deixará em suas mãos, nem o condenará quando for julgado.
Mais le Seigneur ne le laissera pas dans ses mains; et il ne le condamnera pas quand on le jugera.
34 Espera no Senhor, e guarda o seu caminho, e te exaltará para herdares a terra: tu o verás quando os ímpios forem desarreigados.
Attends le Seigneur, et garde sa voie; et il t’exaltera, afin que tu prennes la terre en héritage: lorsque les pécheurs auront péri, tu le verras.
35 Vi o ímpio com grande poder espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
J’ai vu l’impie exalté et élevé comme les cèdres du Liban.
36 Mas passou e já não aparece: procurei-o, mas não se pôde encontrar.
J’ai passé, et voilà qu’il n’était plus: je l’ai cherché, et son lieu n’a pas été trouvé.
37 Nota o homem sincero, e considera o reto, porque o fim desse homem é a paz.
Garde l’innocence, et aie les yeux sur l’équité: parce que une postérité est réservée à l’homme pacifique.
38 Enquanto aos transgressores serão à uma destruídos, e as relíquias dos ímpios serão destruídas.
Mais les injustes périront entièrement tous ensemble; et la postérité des impies mourra.
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
Mais le salut des justes vient du Seigneur; et il reste leur protecteur dans un temps de tribulation.
40 E o Senhor os ajudará e os livrará; ele os livrará dos ímpios e os salvará, porquanto confiam nele.
Et le Seigneur les aidera et les délivrera: il les arrachera aux pécheurs, et il les sauvera, parce qu’ils ont espéré en lui.