< Salmos 37 >
1 Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que obram a iniquidade.
Psaume de David. Ne t'irrite pas contre les méchants; ne porte pas envie à ceux qui font le mal.
2 Porque cedo serão ceifados como a erva, e murcharão como a verdura.
Car ils seront bientôt fauchés comme l'herbe; ils se faneront comme l'herbe verte.
3 Confia no Senhor e faze o bem; habitarás na terra, e verdadeiramente serás alimentado.
Confie-toi en l'Éternel, et fais le bien; habite la terre, et fais de la vérité ta pâture.
4 Deleita-te também no Senhor, e te concederá os desejos do teu coração.
Et prends ton plaisir en l'Éternel, et il t'accordera les demandes de ton cœur.
5 Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele o fará.
Remets ta voie à l'Éternel et te confie en lui, et il agira.
6 E ele fará sobresair a tua justiça como a luz, e o teu juízo como o meio dia.
Il fera ressortir ta justice comme la lumière, et ton droit comme le plein midi.
7 Descança no Senhor, e espera nele; não te indignes por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa astutos intentos.
Demeure tranquille en regardant à l'Éternel, et t'attends à lui; ne t'irrite pas contre celui qui vient à bout de ses desseins.
8 Deixa a ira, e abandona o furor: não te indignes para fazer somente o mal.
Réprime la colère, et laisse l'emportement; ne t'irrite point pour mal faire.
9 Porque os malfeitores serão desarreigados; mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
Car ceux qui font le mal seront retranchés, mais ceux qui s'attendent à l'Éternel posséderont la terre.
10 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; olharás para o seu lugar, e não aparecerá.
Encore un peu de temps et le méchant ne sera plus; tu considéreras sa place, et il ne sera plus.
11 Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.
Mais les débonnaires posséderont la terre, et jouiront d'une paix abondante.
12 O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes.
Le méchant machine contre le juste, et grince les dents contre lui.
13 O Senhor se rirá dele, pois vê que vem chegando o seu dia.
Le Seigneur se rira de lui, car il voit que son jour approche.
14 Os ímpios puxaram da espada e entesaram o arco, para derribarem o pobre e necessitado, e para matarem os de reta conversação.
Les méchants ont tiré l'épée et bandé leur arc, pour abattre l'affligé et le pauvre, pour égorger ceux qui suivent la droite voie.
15 Porém a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos se quebrarão.
Leur épée entrera dans leur cœur, et leurs arcs seront brisés.
16 Vale mais o pouco que tem o justo, do que as riquezas de muitos ímpios.
Mieux vaut le peu du juste que l'abondance de plusieurs méchants.
17 Pois os braços dos ímpios se quebrarão, mas o Senhor sustem os justos.
Car les bras des méchants seront brisés, mais l'Éternel soutient les justes.
18 O Senhor conhece os dias dos retos, e a sua herança permanecerá para sempre.
L'Éternel connaît les jours des gens intègres, et leur héritage subsistera toujours.
19 Não serão envergonhados nos dias maus, e nos dias de fome se fartarão.
Ils ne seront pas confus au temps du malheur; ils seront rassasiés aux jours de la famine.
20 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a gordura dos cordeiros; desaparecerão, e em fumo se desfarão.
Car les méchants périront, et les ennemis de l'Éternel seront consumés comme la graisse des agneaux; ils périront, ils s'en iront en fumée.
21 O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece, e dá.
Le méchant emprunte, et ne rend pas; mais le juste a compassion, et il donne.
22 Porque aqueles que ele abençoa herdarão a terra, e aqueles que forem por ele amaldiçoados serão desarreigados.
Car ceux qu'il bénit hériteront la terre, mais ceux qu'il maudit seront retranchés.
23 Os passos de um homem bom são confirmados pelo Senhor, e deleita-se no seu caminho.
Les pas de l'homme de bien sont affermis par l'Éternel, et il prend plaisir à sa voie.
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor o sustem com a sua mão.
S'il tombe, il ne sera pas entièrement abattu, car l'Éternel lui soutient la main.
25 Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua semente a mendigar o pão.
J'ai été jeune, et je suis devenu vieux; mais je n'ai point vu le juste abandonné, ni sa postérité mendiant son pain.
26 Compadece-se sempre, e empresta, e a sua semente é abençoada.
Tous les jours il a compassion et il prête, et sa postérité est bénie.
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e habita para sempre.
Détourne-toi du mal et fais le bien, et tu demeureras à toujours.
28 Porque o Senhor ama o juízo e não desampara os seus santos; eles são preservados para sempre; mas a semente dos ímpios será desarreigada.
Car l'Éternel aime la justice, et il n'abandonne pas ses bien-aimés; ils sont gardés à jamais, mais la postérité des méchants est retranchée.
29 Os justos herdarão a terra e habitarão nela para sempre.
Les justes posséderont la terre, et y demeureront à perpétuité.
30 A boca do justo fala a sabedoria: a sua língua fala do juízo.
La bouche du juste profère la sagesse, et sa langue prononce ce qui est droit.
31 A lei do seu Deus está em seu coração; os seus passos não resvalarão.
La loi de son Dieu est dans son cœur; ses pas ne chancelleront point.
32 O ímpio espreita ao justo, e procura mata-lo.
Le méchant épie le juste, et cherche à le faire mourir.
33 O Senhor não o deixará em suas mãos, nem o condenará quando for julgado.
L'Éternel ne le laissera pas en son pouvoir, et ne le condamnera pas quand il sera jugé.
34 Espera no Senhor, e guarda o seu caminho, e te exaltará para herdares a terra: tu o verás quando os ímpios forem desarreigados.
Attends-toi à l'Éternel, et observe sa voie; il t'élèvera pour posséder la terre; les méchants seront retranchés à tes yeux.
35 Vi o ímpio com grande poder espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
J'ai vu le méchant terrible et s'étendant comme un arbre vigoureux.
36 Mas passou e já não aparece: procurei-o, mas não se pôde encontrar.
Mais il a passé, et voici, il n'est plus; je l'ai cherché: il ne se trouve plus.
37 Nota o homem sincero, e considera o reto, porque o fim desse homem é a paz.
Observe l'homme intègre, et considère l'homme droit; car il y a un avenir pour l'homme de paix.
38 Enquanto aos transgressores serão à uma destruídos, e as relíquias dos ímpios serão destruídas.
Mais les rebelles sont entièrement détruits; l'avenir des méchants est retranché.
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
La délivrance des justes vient de l'Éternel; il est leur force au temps de la détresse.
40 E o Senhor os ajudará e os livrará; ele os livrará dos ímpios e os salvará, porquanto confiam nele.
L'Éternel les aide et les délivre; il les délivre des méchants et les sauve, parce qu'ils se sont confiés en lui.