< Salmos 37 >
1 Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que obram a iniquidade.
De David. Ne cherche pas à imiter les méchants; ne porte pas envie à ceux qui font le mal.
2 Porque cedo serão ceifados como a erva, e murcharão como a verdura.
Car, comme l'herbe des champs, ils seront bientôt flétris; comme la plante verte, ils ne tarderont pas à tomber.
3 Confia no Senhor e faze o bem; habitarás na terra, e verdadeiramente serás alimentado.
Espère au Seigneur et fais le bien; habite la terre, et tu seras nourri de ses richesses.
4 Deleita-te também no Senhor, e te concederá os desejos do teu coração.
Délecte-toi dans le Seigneur, et il t'accordera ce que ton cœur aura demandé.
5 Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele o fará.
Révèle au Seigneur ta voie; espère en lui, et il agira.
6 E ele fará sobresair a tua justiça como a luz, e o teu juízo como o meio dia.
Il manifestera ta justice comme une lumière, et ton jugement comme le midi.
7 Descança no Senhor, e espera nele; não te indignes por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa astutos intentos.
Soumets-toi au Seigneur, et prie-le; ne porte pas envie à celui qui prospère dans sa voie, à l'homme qui commet des injustices.
8 Deixa a ira, e abandona o furor: não te indignes para fazer somente o mal.
Calme ta colère, laisse tomber ton courroux; ne cherche pas à devenir méchant;
9 Porque os malfeitores serão desarreigados; mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
Car les méchants seront exterminés; mais ceux qui attendent le Seigneur auront la terre pour héritage.
10 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; olharás para o seu lugar, e não aparecerá.
Encore un peu de temps, et le pécheur ne sera plus; tu chercheras sa place, et tu ne la trouveras point.
11 Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.
Mais les doux auront la terre pour héritage, et ils se délecteront dans la plénitude de la paix.
12 O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes.
Le pécheur épiera le juste, et il grincera des dents contre lui.
13 O Senhor se rirá dele, pois vê que vem chegando o seu dia.
Et le Seigneur se rira de lui; car il voit que son jour approche.
14 Os ímpios puxaram da espada e entesaram o arco, para derribarem o pobre e necessitado, e para matarem os de reta conversação.
Les pécheurs ont tiré l'épée; ils ont tendu leur arc pour abattre le pauvre et l'indigent, pour tuer ceux qui ont le cœur droit.
15 Porém a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos se quebrarão.
Que leur glaive s'enfonce dans leur propre cœur, et que leur arc soit brisé!
16 Vale mais o pouco que tem o justo, do que as riquezas de muitos ímpios.
Mieux vaut la pauvreté du juste que les grandes richesses des pécheurs;
17 Pois os braços dos ímpios se quebrarão, mas o Senhor sustem os justos.
Car les bras des pécheurs seront broyés, et le Seigneur affermit les justes.
18 O Senhor conhece os dias dos retos, e a sua herança permanecerá para sempre.
Le Seigneur connaît les voies des innocents, et leur héritage sera éternel.
19 Não serão envergonhados nos dias maus, e nos dias de fome se fartarão.
Dans les temps de détresse, ils ne seront point confondus, et aux jours de famine ils seront rassasiés.
20 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a gordura dos cordeiros; desaparecerão, e em fumo se desfarão.
Mais les pécheurs périront, et les ennemis de Dieu sont à peine parvenus aux honneurs et à la gloire qu'ils s'évanouissent comme une fumée qui se disperse.
21 O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece, e dá.
Le pécheur emprunte, et il ne rendra pas; le juste a compassion, et il donne.
22 Porque aqueles que ele abençoa herdarão a terra, e aqueles que forem por ele amaldiçoados serão desarreigados.
Ceux qui bénissent le Seigneur auront la terre pour héritage; ceux qui le maudissent seront exterminés.
23 Os passos de um homem bom são confirmados pelo Senhor, e deleita-se no seu caminho.
Les pas de l'homme sont conduits par le Seigneur, qui se complaira dans sa voie.
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor o sustem com a sua mão.
S'il tombe, il ne se brisera point; car le Seigneur le soutient de sa main.
25 Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua semente a mendigar o pão.
J'ai été jeune et je suis devenu vieux, et je n'ai point vu le juste délaissé, ni ses enfants demander leur pain.
26 Compadece-se sempre, e empresta, e a sua semente é abençoada.
Il est compatissant, et chaque jour il prête, et sa race sera bénie.
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e habita para sempre.
Détourne-toi du mal et fais le bien, et habite la terre dans les siècles des siècles.
28 Porque o Senhor ama o juízo e não desampara os seus santos; eles são preservados para sempre; mas a semente dos ímpios será desarreigada.
Car le Seigneur aime la justice, et il n'abandonnera jamais ses saints; il les prendra sous garde éternellement; les innocents seront vengés, et la race des impies sera détruite.
29 Os justos herdarão a terra e habitarão nela para sempre.
Les justes auront la terre pour héritage, et ils l'habiteront durant les siècles des siècles.
30 A boca do justo fala a sabedoria: a sua língua fala do juízo.
La bouche du juste méditera la sagesse, et sa langue parlera la justice.
31 A lei do seu Deus está em seu coração; os seus passos não resvalarão.
La loi de son Dieu est dans son cœur, et ses pas ne seront jamais chancelants.
32 O ímpio espreita ao justo, e procura mata-lo.
Le pécheur épie le juste; il cherche à le faire périr.
33 O Senhor não o deixará em suas mãos, nem o condenará quando for julgado.
Mais le Seigneur ne le laissera pas en ses mains, et il ne le condamnera pas lorsqu'il sera jugé par le pécheur.
34 Espera no Senhor, e guarda o seu caminho, e te exaltará para herdares a terra: tu o verás quando os ímpios forem desarreigados.
Attends le Seigneur et garde sa voie, et il t'élèvera pour que tu hérites de la terre; et lorsque les pécheurs auront péri, tu verras!
35 Vi o ímpio com grande poder espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
J'ai vu l'impie fier, exalté et élevé comme les cèdres du Liban:
36 Mas passou e já não aparece: procurei-o, mas não se pôde encontrar.
J'ai passé et voilà qu'il n'était plus; et je l'ai cherché, et sa place n'a point été retrouvée.
37 Nota o homem sincero, e considera o reto, porque o fim desse homem é a paz.
Garde l'innocence, aie en vue la droiture; car il a une attente l'homme pacifique.
38 Enquanto aos transgressores serão à uma destruídos, e as relíquias dos ímpios serão destruídas.
Mais les pervers seront exterminés tous à la fois; le résidu des impies sera exerminé.
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
Le salut des justes vient du Seigneur; il est leur appui au temps de l'affliction,
40 E o Senhor os ajudará e os livrará; ele os livrará dos ímpios e os salvará, porquanto confiam nele.
Et le Seigneur les soutiendra, et il les délivrera, et il les ravira aux pécheurs, et il les sauvera, parce qu'ils ont espéré en lui.