< Salmos 37 >
1 Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que obram a iniquidade.
[A Psalm] of David. Fret not thyself because of evil-doers, neither be thou envious against them that work unrighteousness.
2 Porque cedo serão ceifados como a erva, e murcharão como a verdura.
For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb.
3 Confia no Senhor e faze o bem; habitarás na terra, e verdadeiramente serás alimentado.
Trust in the LORD, and do good; dwell in the land, and follow after faithfulness.
4 Deleita-te também no Senhor, e te concederá os desejos do teu coração.
Delight thyself also in the LORD; and he shall give thee the desires of thine heart.
5 Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele o fará.
Commit thy way unto the LORD; trust also in him, and he shall bring it to pass.
6 E ele fará sobresair a tua justiça como a luz, e o teu juízo como o meio dia.
Add he shall make thy righteousness to go forth as the light, and thy judgment as the noonday.
7 Descança no Senhor, e espera nele; não te indignes por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa astutos intentos.
Rest in the LORD, and wait patiently for him: fret not thyself because of him who prospereth in his way, because of the man who bringeth wicked devices to pass.
8 Deixa a ira, e abandona o furor: não te indignes para fazer somente o mal.
Cease from anger, and forsake wrath: fret not thyself, [it tendeth] only to evil-doing.
9 Porque os malfeitores serão desarreigados; mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
For evil-doers shall be cut off: but those that wait upon the LORD, they shall inherit the land.
10 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; olharás para o seu lugar, e não aparecerá.
For yet a little while, and the wicked shall not be: yea, thou shalt diligently consider his place, and he shall not be.
11 Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.
But the meek shall inherit the land; and shall delight themselves in the abundance of peace.
12 O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes.
The wicked plotteth against the just, and gnasheth upon him with his teeth.
13 O Senhor se rirá dele, pois vê que vem chegando o seu dia.
The Lord shall laugh at him: for he seeth that his day is coming.
14 Os ímpios puxaram da espada e entesaram o arco, para derribarem o pobre e necessitado, e para matarem os de reta conversação.
The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow; to cast down the poor and needy, to slay such as be upright in the way:
15 Porém a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos se quebrarão.
Their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
16 Vale mais o pouco que tem o justo, do que as riquezas de muitos ímpios.
Better is a little that the righteous hath than the abundance of many wicked.
17 Pois os braços dos ímpios se quebrarão, mas o Senhor sustem os justos.
For the arms of the wicked shall be broken: but the LORD upholdeth the righteous.
18 O Senhor conhece os dias dos retos, e a sua herança permanecerá para sempre.
The LORD knoweth the days of the perfect: and their inheritance shall be for ever.
19 Não serão envergonhados nos dias maus, e nos dias de fome se fartarão.
They shall not be ashamed in the time of evil: and in the days of famine they shall be satisfied.
20 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a gordura dos cordeiros; desaparecerão, e em fumo se desfarão.
But the wicked shall perish, and the enemies of the LORD shall be as the excellency of the pastures: they shall consume; in smoke shall they consume away.
21 O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece, e dá.
The wicked borroweth, and payeth not again: but the righteous dealeth graciously, and giveth.
22 Porque aqueles que ele abençoa herdarão a terra, e aqueles que forem por ele amaldiçoados serão desarreigados.
For such as be blessed of him shall inherit the land; and they that be cursed of him shall be cut off.
23 Os passos de um homem bom são confirmados pelo Senhor, e deleita-se no seu caminho.
A man’s goings are established of the LORD; and he delighteth in his way.
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor o sustem com a sua mão.
Though he fall, he shall not be utterly cast down: for the LORD upholdeth him with his hand.
25 Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua semente a mendigar o pão.
I have been young, and now am old; yet have I not seen the righteous forsaken, nor his seed begging [their] bread.
26 Compadece-se sempre, e empresta, e a sua semente é abençoada.
All the day long he dealeth graciously, and lendeth; and his seed is blessed.
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e habita para sempre.
Depart from evil, and do good; dwell for evermore.
28 Porque o Senhor ama o juízo e não desampara os seus santos; eles são preservados para sempre; mas a semente dos ímpios será desarreigada.
For the LORD loveth judgment, and forsaketh not his saints; they are preserved for ever: but the seed of the wicked shall be cut off.
29 Os justos herdarão a terra e habitarão nela para sempre.
The righteous shall inherit the land, and dwell therein for ever.
30 A boca do justo fala a sabedoria: a sua língua fala do juízo.
The mouth of the righteous talketh of wisdom, and his tongue speaketh judgment.
31 A lei do seu Deus está em seu coração; os seus passos não resvalarão.
The law of his God is in his heart; none of his steps shall slide.
32 O ímpio espreita ao justo, e procura mata-lo.
The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him.
33 O Senhor não o deixará em suas mãos, nem o condenará quando for julgado.
The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
34 Espera no Senhor, e guarda o seu caminho, e te exaltará para herdares a terra: tu o verás quando os ímpios forem desarreigados.
Wait on the LORD, and keep his way, and he shall exalt thee to inherit the land: when the wicked are cut off, thou shalt see it.
35 Vi o ímpio com grande poder espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
I have seen the wicked in great power, and spreading himself like a green tree in its native soil.
36 Mas passou e já não aparece: procurei-o, mas não se pôde encontrar.
But one passed by, and, lo, he was not: yea, I sought him, but he could not be found.
37 Nota o homem sincero, e considera o reto, porque o fim desse homem é a paz.
Mark the perfect man, and behold the upright: for the latter end of [that] man is peace.
38 Enquanto aos transgressores serão à uma destruídos, e as relíquias dos ímpios serão destruídas.
As for transgressors, they shall be destroyed together: the latter end of the wicked shall be cut off.
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
But the salvation of the righteous is of the LORD: he is their strong hold in the time of trouble.
40 E o Senhor os ajudará e os livrará; ele os livrará dos ímpios e os salvará, porquanto confiam nele.
And the LORD helpeth them, and rescueth them: he rescueth them from the wicked, and saveth them, because they have taken refuge in him.