< Salmos 37 >

1 Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que obram a iniquidade.
大卫的诗。 不要为作恶的心怀不平, 也不要向那行不义的生出嫉妒。
2 Porque cedo serão ceifados como a erva, e murcharão como a verdura.
因为他们如草快被割下, 又如青菜快要枯干。
3 Confia no Senhor e faze o bem; habitarás na terra, e verdadeiramente serás alimentado.
你当倚靠耶和华而行善, 住在地上,以他的信实为粮;
4 Deleita-te também no Senhor, e te concederá os desejos do teu coração.
又要以耶和华为乐, 他就将你心里所求的赐给你。
5 Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele o fará.
当将你的事交托耶和华, 并倚靠他,他就必成全。
6 E ele fará sobresair a tua justiça como a luz, e o teu juízo como o meio dia.
他要使你的公义如光发出, 使你的公平明如正午。
7 Descança no Senhor, e espera nele; não te indignes por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa astutos intentos.
你当默然倚靠耶和华,耐性等候他; 不要因那道路通达的和那恶谋成就的心怀不平。
8 Deixa a ira, e abandona o furor: não te indignes para fazer somente o mal.
当止住怒气,离弃忿怒; 不要心怀不平,以致作恶。
9 Porque os malfeitores serão desarreigados; mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
因为作恶的必被剪除; 惟有等候耶和华的必承受地土。
10 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; olharás para o seu lugar, e não aparecerá.
还有片时,恶人要归于无有; 你就是细察他的住处也要归于无有。
11 Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.
但谦卑人必承受地土, 以丰盛的平安为乐。
12 O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes.
恶人设谋害义人, 又向他咬牙。
13 O Senhor se rirá dele, pois vê que vem chegando o seu dia.
主要笑他, 因见他受罚的日子将要来到。
14 Os ímpios puxaram da espada e entesaram o arco, para derribarem o pobre e necessitado, e para matarem os de reta conversação.
恶人已经弓上弦,刀出鞘, 要打倒困苦穷乏的人, 要杀害行动正直的人。
15 Porém a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos se quebrarão.
他们的刀必刺入自己的心; 他们的弓必被折断。
16 Vale mais o pouco que tem o justo, do que as riquezas de muitos ímpios.
一个义人所有的虽少, 强过许多恶人的富余。
17 Pois os braços dos ímpios se quebrarão, mas o Senhor sustem os justos.
因为恶人的膀臂必被折断; 但耶和华是扶持义人。
18 O Senhor conhece os dias dos retos, e a sua herança permanecerá para sempre.
耶和华知道完全人的日子; 他们的产业要存到永远。
19 Não serão envergonhados nos dias maus, e nos dias de fome se fartarão.
他们在急难的时候不致羞愧, 在饥荒的日子必得饱足。
20 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a gordura dos cordeiros; desaparecerão, e em fumo se desfarão.
恶人却要灭亡。 耶和华的仇敌要像羊羔的脂油; 他们要消灭,要如烟消灭。
21 O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece, e dá.
恶人借贷而不偿还; 义人却恩待人,并且施舍。
22 Porque aqueles que ele abençoa herdarão a terra, e aqueles que forem por ele amaldiçoados serão desarreigados.
蒙耶和华赐福的必承受地土; 被他咒诅的必被剪除。
23 Os passos de um homem bom são confirmados pelo Senhor, e deleita-se no seu caminho.
义人的脚步被耶和华立定; 他的道路,耶和华也喜爱。
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor o sustem com a sua mão.
他虽失脚也不至全身仆倒, 因为耶和华用手搀扶他。
25 Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua semente a mendigar o pão.
我从前年幼,现在年老, 却未见过义人被弃, 也未见过他的后裔讨饭。
26 Compadece-se sempre, e empresta, e a sua semente é abençoada.
他终日恩待人,借给人; 他的后裔也蒙福!
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e habita para sempre.
你当离恶行善, 就可永远安居。
28 Porque o Senhor ama o juízo e não desampara os seus santos; eles são preservados para sempre; mas a semente dos ímpios será desarreigada.
因为,耶和华喜爱公平, 不撇弃他的圣民; 他们永蒙保佑, 但恶人的后裔必被剪除。
29 Os justos herdarão a terra e habitarão nela para sempre.
义人必承受地土, 永居其上。
30 A boca do justo fala a sabedoria: a sua língua fala do juízo.
义人的口谈论智慧; 他的舌头讲说公平。
31 A lei do seu Deus está em seu coração; os seus passos não resvalarão.
神的律法在他心里; 他的脚总不滑跌。
32 O ímpio espreita ao justo, e procura mata-lo.
恶人窥探义人, 想要杀他。
33 O Senhor não o deixará em suas mãos, nem o condenará quando for julgado.
耶和华必不撇他在恶人手中; 当审判的时候,也不定他的罪。
34 Espera no Senhor, e guarda o seu caminho, e te exaltará para herdares a terra: tu o verás quando os ímpios forem desarreigados.
你当等候耶和华,遵守他的道, 他就抬举你,使你承受地土; 恶人被剪除的时候,你必看见。
35 Vi o ímpio com grande poder espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
我见过恶人大有势力, 好像一棵青翠树在本土生发。
36 Mas passou e já não aparece: procurei-o, mas não se pôde encontrar.
有人从那里经过,不料,他没有了; 我也寻找他,却寻不着。
37 Nota o homem sincero, e considera o reto, porque o fim desse homem é a paz.
你要细察那完全人,观看那正直人, 因为和平人有好结局。
38 Enquanto aos transgressores serão à uma destruídos, e as relíquias dos ímpios serão destruídas.
至于犯法的人,必一同灭绝; 恶人终必剪除。
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
但义人得救是由于耶和华; 他在患难时作他们的营寨。
40 E o Senhor os ajudará e os livrará; ele os livrará dos ímpios e os salvará, porquanto confiam nele.
耶和华帮助他们,解救他们; 他解救他们脱离恶人,把他们救出来, 因为他们投靠他。

< Salmos 37 >