< Salmos 37 >
1 Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que obram a iniquidade.
CHAMO umestotban mamaesa jao ni y chumogüe daño, ni unguaja embidia, ni y fumatitinas y taelaye.
2 Porque cedo serão ceifados como a erva, e murcharão como a verdura.
Sa ufanmautut guse taegüijeja y chaguan, ya ufanmalayo taegüije y chaguan betde.
3 Confia no Senhor e faze o bem; habitarás na terra, e verdadeiramente serás alimentado.
Angocojao as Jeova, ya fatinas y mauleg: saga gui tano ya unchogüe minauleg.
4 Deleita-te também no Senhor, e te concederá os desejos do teu coração.
Magofjao as Jeova: ya güiya unninae ni guinagao y corasonmo.
5 Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele o fará.
Bira y chalanmo para as Jeova: ya angocogüe locue, ya güiya unajuyong este.
6 E ele fará sobresair a tua justiça como a luz, e o teu juízo como o meio dia.
Ya janajanao y tininasmo taegüije y manana: ya y juisiomo taegüije y taloane.
7 Descança no Senhor, e espera nele; não te indignes por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa astutos intentos.
Quieto jao as Jeova, ya nanggagüe nu y siningon: chamo umestotban mamaesa jao ni y mumegae, gui chalanña ni y taotao ni fumatitinas y dinague.
8 Deixa a ira, e abandona o furor: não te indignes para fazer somente o mal.
Basta y binibo, ya polo y linalalo; chamo umestotban mamaesa jao para unfatinas y dano.
9 Porque os malfeitores serão desarreigados; mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
Sa y chumogüe dano ufanmautut: lao y numanangga si Jeova, sija ujaereda y tano.
10 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; olharás para o seu lugar, e não aparecerá.
Ya desde este didide ti utaegüe y taelaye: magajet na jaguefjajaso y sagaña ya utaegüe güe.
11 Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.
Lao y manmanso ujaereda y tano: ya ufanmagof maesa sija ni megae na pas.
12 O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes.
Y taelaye man jajaso dinague contra y manunas ya janachechegcheg y nifenñija guiya güiya.
13 O Senhor se rirá dele, pois vê que vem chegando o seu dia.
Si Jeova chumachaleg pot güiya: sa jalilie na ufato gui jaaniña.
14 Os ímpios puxaram da espada e entesaram o arco, para derribarem o pobre e necessitado, e para matarem os de reta conversação.
Y manaelaye jalagnos y espada, yan janadilog y atcosñija para uyute papa y mamoble yan y mannesesitao: para ujapuno sija y manunas gui chalan.
15 Porém a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos se quebrarão.
Y espadañija jumalom gui corasonñijaja ya y atcosñija umayamag.
16 Vale mais o pouco que tem o justo, do que as riquezas de muitos ímpios.
Maulegñaja y didide gui manunas, qui y minegae gui megae na manaelaye.
17 Pois os braços dos ímpios se quebrarão, mas o Senhor sustem os justos.
Sa y canae y manaelaye ufanmayamag: lao si Jeova jamantietene y manunas.
18 O Senhor conhece os dias dos retos, e a sua herança permanecerá para sempre.
Jatungo si Jeova y jaanen y manunas: ya y erensiañija usaga para taejinecog.
19 Não serão envergonhados nos dias maus, e nos dias de fome se fartarão.
Sija, ti ufanmamajlao gui taelaye na tiempo: ya y jaanen ñinalang ufanjaspog.
20 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a gordura dos cordeiros; desaparecerão, e em fumo se desfarão.
Lao y manaelaye ufanmalingo: yan y enimigon Jeova ufanparejo y sebon cotdero sija: sija ufanlinachae, calang aso ufanguelinachae.
21 O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece, e dá.
Y manaelaye mañuñule inayao ya ti jaapapasetalo: ya y manunas guaja minaaseñija ya mannae.
22 Porque aqueles que ele abençoa herdarão a terra, e aqueles que forem por ele amaldiçoados serão desarreigados.
Sa ayosija y manbendise pot güiya ujaereda y tano: ya ayosija y manmatdise pot güiya ufanmautut.
23 Os passos de um homem bom são confirmados pelo Senhor, e deleita-se no seu caminho.
Sa y jinanao y mauleg na taotao si Jeova mumantietene; ya güiya yaña y chalanña.
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor o sustem com a sua mão.
Yaguin matomba, ti uguefpodong: sa si Jeova mumantietene nu y canaeña.
25 Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua semente a mendigar o pão.
Guine patgon yo ya estayo bijo; lao tatnae julie y mauleg madingo, ni y semiyaña manegagao nengcanoñija.
26 Compadece-se sempre, e empresta, e a sua semente é abençoada.
Todotdia guaja minaase yan ninaayao: ya y simiyaña para bendision.
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e habita para sempre.
Suja gui taelaye, ya fatinas y mauleg; ya sumasasaga jao para taejinecog.
28 Porque o Senhor ama o juízo e não desampara os seus santos; eles são preservados para sempre; mas a semente dos ímpios será desarreigada.
Sa si Jeova yaña y juisio, ya ti jadingo y mañantosña: sija ufanmaadaje para siempre: ya y semiyan y manaelaye ufanmautut.
29 Os justos herdarão a terra e habitarão nela para sempre.
Y manunas ujaereda y tano ya usaga para taejinecog gui jiloña.
30 A boca do justo fala a sabedoria: a sua língua fala do juízo.
Y pachot y manunas manguecuentos minalate, ya y jilaña cumuecuentos juisio.
31 A lei do seu Deus está em seu coração; os seus passos não resvalarão.
Y lay y Yuusña gaegue gui corasonña, pot enao na y adengña ti usulong.
32 O ímpio espreita ao justo, e procura mata-lo.
Y taelaye jaespipia y tinas ya jaegaga para upuno.
33 O Senhor não o deixará em suas mãos, nem o condenará quando for julgado.
Si Jeova ti upinelo gue gui canaeña: ni usinentensia güe yan manjusga.
34 Espera no Senhor, e guarda o seu caminho, e te exaltará para herdares a terra: tu o verás quando os ímpios forem desarreigados.
Nangga si Jeova ya adaje y chalanña, ya güiya unninataquilo para unereda y tano: anae y manaelaye ufanmautut, jago siempre unlie.
35 Vi o ímpio com grande poder espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
Guajo jagas julie y taelaye na dangculo ninasiñaña, ya janamayao güe, calang y atbot ni betde gui edaña.
36 Mas passou e já não aparece: procurei-o, mas não se pôde encontrar.
Ya jumalofan ya estagüe, na taegüe: magajet na jualigao ya tisiña masoda.
37 Nota o homem sincero, e considera o reto, porque o fim desse homem é a paz.
Jaso y cabales, ya atan y tinas na taotao: sa y uttimoña ayo na taotao y pas.
38 Enquanto aos transgressores serão à uma destruídos, e as relíquias dos ímpios serão destruídas.
Lao y manaelaye todo manmayulang: ya y uttimon y manaelaye ufanmautut.
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
Lao y satbasion y manunas gui as Jeova: güiya y minetgotñija gui tiempon y chinatsaga.
40 E o Senhor os ajudará e os livrará; ele os livrará dos ímpios e os salvará, porquanto confiam nele.
Ya si Jeova ufaninayuda ya uninafanlibre gui manaelay: ya uninafansatba sa sija numananggagüe.