< Salmos 37 >

1 Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que obram a iniquidade.
Давидов псалом. По Еврейски азбучен псалом, Не се раздразнявай поради злотворците, Нито завиждай на ония, които вършат беззаконие.
2 Porque cedo serão ceifados como a erva, e murcharão como a verdura.
Защото като трева скоро ще се окосят, И като зелена трева ще повяхнат.
3 Confia no Senhor e faze o bem; habitarás na terra, e verdadeiramente serás alimentado.
Уповавай на Господа и върши добро; Така ще населиш земята и ще се храниш с увереност.
4 Deleita-te também no Senhor, e te concederá os desejos do teu coração.
Весели се, тъй също, в Господа; И той ще ти даде попросеното от сърцето ти.
5 Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele o fará.
Предай на Господа пътя си; И уповавай на Него, и Той ще из върши очакването ти;
6 E ele fará sobresair a tua justiça como a luz, e o teu juízo como o meio dia.
И ще направи да се яви правдата ти като светлината, И съдът ти като пладне.
7 Descança no Senhor, e espera nele; não te indignes por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa astutos intentos.
Облегни се на Господа, и чакай Него; Не се раздразнявай поради този човек, който успява в пътя си Като върши подлости.
8 Deixa a ira, e abandona o furor: não te indignes para fazer somente o mal.
Престани от негодуванието, и остави гнева; Не се раздразнявай, понеже това води само към злотворството.
9 Porque os malfeitores serão desarreigados; mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
Защото злотворците ще се изтребят; А от тия, които чакат Господа, те ще наследят земята.
10 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; olharás para o seu lugar, e não aparecerá.
Защото още малко, и нечестивият не ще го има вече; Да! прилежно ще изследваш мястото му, и не ще се намери;
11 Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.
Но кротките ще наследят земята, И ще се наслаждават с изобилен мир.
12 O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes.
Нечестивият прави заговор против праведния. И скърца на него със зъби.
13 O Senhor se rirá dele, pois vê que vem chegando o seu dia.
Господ ще му се присмее, Понеже вижда, че иде денят му.
14 Os ímpios puxaram da espada e entesaram o arco, para derribarem o pobre e necessitado, e para matarem os de reta conversação.
Нечестивите изтръгнаха меч и опънаха лъка си, За да повалят сиромаха и немощния, За да заколят ония, които са с праведна обхода.
15 Porém a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos se quebrarão.
Мечът им ще се забие в тяхното сърце, И лъковете им ще се строшат.
16 Vale mais o pouco que tem o justo, do que as riquezas de muitos ímpios.
Малкият имот на праведния е по-желателен От богатството на мнозина нечестиви;
17 Pois os braços dos ímpios se quebrarão, mas o Senhor sustem os justos.
Защото мишците на нечестивите ще се строшат, А Господ подкрепява праведните.
18 O Senhor conhece os dias dos retos, e a sua herança permanecerá para sempre.
Господ знае дните на непорочните; И тяхното наследство ще бъде до века.
19 Não serão envergonhados nos dias maus, e nos dias de fome se fartarão.
Те няма да се посрамят в лоши времена. В дни на глад ще бъдат сити,
20 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a gordura dos cordeiros; desaparecerão, e em fumo se desfarão.
А нечестивите ще загинат, И враговете Господни ще бъдат като отборните агнета; Ще чезнат, като дим ще изчезнат.
21 O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece, e dá.
Нечестивият взема на заем, и не отплаща; А праведният постъпва благо и дава.
22 Porque aqueles que ele abençoa herdarão a terra, e aqueles que forem por ele amaldiçoados serão desarreigados.
Защото благословените от Господа ще наследят земята; А проклетите от Него ще се изтребят.
23 Os passos de um homem bom são confirmados pelo Senhor, e deleita-se no seu caminho.
Стъпките на човека се оправят от Господа; И Неговото благоволение е в пътя му.
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor o sustem com a sua mão.
Ако падне не ще се повали, Защото Господ подпира ръката му.
25 Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua semente a mendigar o pão.
Млад бях, ето, остарях, Но не съм видял праведният оставен, Нито потомството му да проси хляб.
26 Compadece-se sempre, e empresta, e a sua semente é abençoada.
Всеки ден постъпва благо и дава на заем; И потомството му е в благословение.
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e habita para sempre.
Отклонявай се от зло, и върши добро, И ще имаш вечно жилище.
28 Porque o Senhor ama o juízo e não desampara os seus santos; eles são preservados para sempre; mas a semente dos ímpios será desarreigada.
Защото Господ обича правосъдие, И не оставя светиите Си; До века те ще бъдат опазени; А потомството на нечестивите ще се изтреби.
29 Os justos herdarão a terra e habitarão nela para sempre.
Праведните ще наследят земята. И ще живеят на нея до века.
30 A boca do justo fala a sabedoria: a sua língua fala do juízo.
Устата на праведния приказва за мъдрост, И езикът ме говори правосъдие.
31 A lei do seu Deus está em seu coração; os seus passos não resvalarão.
Законът на неговия Бог е в сърцето му; Стъпките му няма да се подхлъзнат,
32 O ímpio espreita ao justo, e procura mata-lo.
Грешният наблюдава праведния, И търси да го убие.
33 O Senhor não o deixará em suas mãos, nem o condenará quando for julgado.
Господ няма да го остави в ръцете му, Нито ще го осъди, когато бъде съден.
34 Espera no Senhor, e guarda o seu caminho, e te exaltará para herdares a terra: tu o verás quando os ímpios forem desarreigados.
Чакай Господа и пази Неговия път, И той ще те издигне, за да наследиш земята; Когато се изтребят нечестивите, ти ще видиш това.
35 Vi o ímpio com grande poder espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
Виждал съм нечестивия страшен, И разпрострян като зелено дърво на своята си почва;
36 Mas passou e já não aparece: procurei-o, mas não se pôde encontrar.
Но когато преминах, ето нямаше го; Търсих го, и не се намери.
37 Nota o homem sincero, e considera o reto, porque o fim desse homem é a paz.
Забележи непорочния и гледай праведния; Защото миролюбивият човек ще има потомство;
38 Enquanto aos transgressores serão à uma destruídos, e as relíquias dos ímpios serão destruídas.
А престъпниците всички заедно ще се изтребят; Останалите от нечестивите ще се отсекат.
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
Но избавлението на праведните е от Господа; Той им е крепост във време на беда.
40 E o Senhor os ajudará e os livrará; ele os livrará dos ímpios e os salvará, porquanto confiam nele.
И Господ ще им помогне и ще ги избави, Ще ги избави от нечестивите и ще ги спаси, Понеже са прибягнали при Него.

< Salmos 37 >