< Salmos 36 >
1 A prevaricação do ímpio diz no intimo do seu coração: Não há temor de Deus perante os seus olhos.
Przedniejszemu śpiewakowi pieśń Dawida, sługi Pańskiego. Przewrotność niepobożnego świadczy w sercu mojem: Niemasz bojaźni Bożej przed oczyma jego.
2 Porque em seus olhos se lisongeia, até que a sua iniquidade se descubra ser detestável.
Bo sobie pobłaża w oczach swoich, aby wykonał nieprawość swoję aż do obmierzenia.
3 As palavras da sua boca são malícia e engano: deixou de entender e de fazer o bem.
Słowa ust jego są nieprawość i zdrada; nie chciał rozumieć, aby dobrze czynił.
4 Projeta a malícia na sua cama; põe-se no caminho que não é bom: não aborrece o mal
Nieprawość rozmyśla na łożu swojem, stoi na drodze nie dobrej, a złego się nie waruje.
5 A tua misericórdia, Senhor, está nos céus, e a tua fidelidade chega até às mais excelsas nuvens.
Panie! miłosierdzie twoje niebios sięga, prawda twoja aż pod obłoki,
6 A tua justiça é como as grandes montanhas; os teus juízos são um grande abismo; Senhor, tu conservas os homens e os animais.
Sprawiedliwość twoja, jako góry najwyższe; sądy twoje, jako przepaść wielka; ludzie i zwierzęta zachowuje, Panie!
7 Quão preciosa é, ó Deus, a tua benignidade, pelo que os filhos dos homens se abrigam à sombra das tuas asas.
Jakoż drogie jest miłosierdzie twoje, Boże! przetoż synowie ludzcy w cieniu skrzydeł twoich ufają.
8 Eles se fartarão da gordura da tua casa, e os farás beber da corrente das tuas delícias;
Będą upojeni hojnością domu twego, a strumieniem rozkoszy twoich napoisz ich.
9 Porque em ti está o manancial da vida; na tua luz veremos a luz.
Albowiem u ciebie jest źródło żywota, a w światłości twojej oglądamy światłość.
10 Estende a tua benignidade sobre os que te conhecem, e a tua justiça sobre os retos de coração.
Rozciągnij miłosierdzie twoje nad tymi, którzy cię znają, a sprawiedliwość twoję nad uprzejmymi sercem.
11 Não venha sobre mim o pé dos soberbos, e não me mova a mão dos ímpios.
Niech nie następuje na mię noga pysznych, a ręka niepobożnych niech mię nie uwodzi.
12 Ali caem os que obram a iniquidade; cairão, e não se poderão levantar.
Tam, gdzie upadli, którzy czynili nieprawość, porażeni są, i nie mogli powstać.