< Salmos 35 >
1 Pleiteia, Senhor, com aqueles que pleiteiam comigo: peleja contra os que pelejam contra mim.
Oh Señor, sé de mi lado contra los que me juzgan; pelea con aquellos que hacen la guerra contra mí.
2 Pega do escudo e da rodela, e levanta-te em minha ajuda.
Toma tu escudo, y dame tu ayuda.
3 Tira da lança e obstroi o caminho aos que me perseguem; dize à minha alma: Eu sou a tua salvação.
Toma tu lanza y retén a mis atacantes; di a mi alma, yo soy tu salvación.
4 Sejam confundidos e envergonhados os que buscam a minha vida: voltem atráz e envergonhem-se os que contra mim tentam mal.
Dejen que sean vencidos y avergonzados quienes intentan tomar mi alma; deja que los que me hacen daño sean rechazados y confundidos.
5 Sejam como moinho perante o vento, o anjo do Senhor os faça fugir.
Sean como el polvo del grano delante del viento; deja que el ángel del Señor los envíe en vuelo.
6 Seja o seu caminho tenebroso e escorregadio, e o anjo do Senhor os persiga.
Dejen que su camino sea oscuro y peligroso y él ángel del Señor los persiga.
7 Porque sem causa encobriram de mim a rede na cova, a qual sem razão cavaram para a minha alma.
Porque sin causa me han preparado una red secretamente, para tomar mi alma.
8 Sobrevenha-lhe destruição sem o saber, e prenda-o a rede que ocultou; caia ele nessa mesma destruição.
¡Que la destrucción venga sobre ellos. caigan en su propia trampa! ¡Que caigan en desgracia!
9 E a minha alma se alegrará no Senhor; alegrar-se-á na sua salvação.
Y mi alma se gozará en el Señor; se alegrará en su salvación.
10 Todos os meus ossos dirão: Senhor, quem é como tu, que livras o pobre daquele que é mais forte do que ele? sim, o pobre e o necessitado daquele que o rouba.
Todos mis huesos dirán: Señor, ¿quién como tú? El salvador del pobre de las manos del más fuerte que el, del pobre y necesitado del que toma sus bienes?
11 Falsas testemunhas se levantaram: depuzeram contra mim coisas que eu não sabia.
Falsos testigos se levantaron: me hicieron preguntas sobre crímenes de los que no tenía conocimiento.
12 Tornaram-me o mal pelo bem, roubando a minha alma.
Ellos me devolvieron el mal por bien. perturbando mi alma.
13 Mas, quanto a mim, quando estavam enfermos, o meu vestido era o saco; humilhava a minha alma com o jejum, e a minha oração voltava para o meu seio.
Pero en cuanto a mí, cuando estaban enfermos, me puse la ropa áspera, de cilicio: ayunaba y estaba triste, y mi oración volvió a mi corazón.
14 Portava-me como se ele fôra meu irmão ou amigo; andava lamentando e muito encurvado, como quem chora por sua mãe.
Mi comportamiento fue como si hubiera sido mi amigo o mi hermano: estaba angustiado como alguien cuya madre está muerta.
15 Mas eles com a minha adversidade se alegravam e se congregavam: os objetos se congregavam contra mim, e eu não o sabia; rasgavam-me, e não cessavam.
Pero ellos se complacieron en mi aflicción, y se juntaron, sí, se juntaron contra mí gentes despreciables, y yo no lo entendía; me despedazaban sin descanso.
16 Como hipócritas zombadores nas festas, rangiam os dentes contra mim.
Como lisonjeros, escarnecedores y truhanes, crujieron contra mí sus dientes.
17 Senhor, até quando verás isto? resgata a minha alma das suas assolações, e a minha predileta dos leões,
Señor, ¿cuánto tiempo estarás mirando? quita mi alma de su destrucción, mi vida de los leones.
18 Louvar-te-ei na grande congregação: entre muitíssimo povo te celebrarei.
Te alabaré en la gran reunión; Te daré honor entre un pueblo numeroso.
19 Não se alegrem os meus inimigos de mim sem razão, nem acenem com os olhos aqueles que me aborrecem sem causa.
No permitas que se alegren de mí los que sin causa son mis enemigos; no permitas que los que me aborrecen sin causa guiñen el ojo maliciosamente.
20 Pois não falam de paz; antes projetam enganar os quietos da terra.
Porque no dicen palabras de paz; en su engaño hacen planes traicioneros contra los mansos.
21 Abrem a boca de par em par contra mim, e dizem: Ólá, Ólá! os nossos olhos o viram.
Sus bocas se abrieron ampliamente contra mí, y dijeron: ¡Ajá, ajá, nuestros ojos lo han visto!
22 Tu, Senhor, o tens visto, não te cales: Senhor, não te alongues de mim;
Has visto esto, oh Señor; no calles: Oh Señor, no te alejes de mí.
23 Desperta e acorda para o meu julgamento, para a minha causa, Deus meu, e Senhor meu.
¡Despierta, oh Señor, muévete! Hazme justicia. mi Dios y mi Señor para defender mi causa.
24 Julga-me segundo a tua justiça, Senhor Deus meu, e não deixes que se alegrem de mim.
Sé mi juez, oh Señor mi Dios, en tu justicia; no dejes que se alegren de mí.
25 Não digam em seus corações: Eia, sus, alma nossa: não digam: Nós o havemos devorado.
¡No digan en sus corazones: lo tenemos! no digan: Acabamos con él.
26 Envergonhem-se e confundam-se à uma os que se alegram com o meu mal; vistam-se de vergonha e de confusão os que se engrandecem contra mim.
Sean avergonzados y confundidos todos los que se complacen en mis aflicciones. y vengan a la nada; los que se enaltecen contra mí sean cubiertos de vergüenza.
27 Cantem e alegrem-se os que amam a minha justiça, e digam continuamente: O Senhor seja engrandecido, o qual ama a prosperidade do seu servo.
Dejen que los que están de mi lado den gritos de alegría; que digan siempre: El Señor sea alabado, porque se complace en la paz de su siervo.
28 E assim a minha língua falará da tua justiça e do teu louvor todo o dia.
Y mi lengua hablará de tu justicia y de tu alabanza todo el día.