< Salmos 35 >

1 Pleiteia, Senhor, com aqueles que pleiteiam comigo: peleja contra os que pelejam contra mim.
De David. Disputa mi causa, oh Yahvé, contra mis contendores; combate Tú a los que me combaten.
2 Pega do escudo e da rodela, e levanta-te em minha ajuda.
Echa mano al escudo y al broquel, y levántate en mi socorro.
3 Tira da lança e obstroi o caminho aos que me perseguem; dize à minha alma: Eu sou a tua salvação.
Empuña la lanza, y cierra contra mis perseguidores. Dile a mi alma: “Tu salvación soy Yo.”
4 Sejam confundidos e envergonhados os que buscam a minha vida: voltem atráz e envergonhem-se os que contra mim tentam mal.
Queden confusos y avergonzados los que buscan mi vida. Vuelvan atrás, cubiertos de oprobio los que maquinan mi perdición.
5 Sejam como moinho perante o vento, o anjo do Senhor os faça fugir.
Sean como la paja ante el viento, acosados por el Ángel de Yahvé.
6 Seja o seu caminho tenebroso e escorregadio, e o anjo do Senhor os persiga.
Sea su camino obscuro y resbaloso, cuando el Ángel de Yahvé los persiga.
7 Porque sem causa encobriram de mim a rede na cova, a qual sem razão cavaram para a minha alma.
Porque sin causa me tendieron su red; y sin causa cavaron una fosa para mi vida.
8 Sobrevenha-lhe destruição sem o saber, e prenda-o a rede que ocultou; caia ele nessa mesma destruição.
Venga sobre ellos la muerte inesperada, y préndalos la red que para mí escondieron; caigan en la fosa que ellos mismos cavaron.
9 E a minha alma se alegrará no Senhor; alegrar-se-á na sua salvação.
Y mi alma se regocijará en Yahvé, y se alegrará de su auxilio.
10 Todos os meus ossos dirão: Senhor, quem é como tu, que livras o pobre daquele que é mais forte do que ele? sim, o pobre e o necessitado daquele que o rouba.
Todos mis huesos dirán: ¿Quién como Tú, Yahvé, que libras del prepotente al desvalido, y al pobre y afligido de la mano del que lo despoja?
11 Falsas testemunhas se levantaram: depuzeram contra mim coisas que eu não sabia.
Se levantaron testigos de iniquidad; me pedían cuentas de cosas que yo ni conocía.
12 Tornaram-me o mal pelo bem, roubando a minha alma.
Por el bien me devolvían mal, para desolación de mi alma.
13 Mas, quanto a mim, quando estavam enfermos, o meu vestido era o saco; humilhava a minha alma com o jejum, e a minha oração voltava para o meu seio.
En tanto que yo, cuando ellos enfermaban, vestía de cilicio, me maceraba con el ayuno, y mis plegarias me golpeaban el seno.
14 Portava-me como se ele fôra meu irmão ou amigo; andava lamentando e muito encurvado, como quem chora por sua mãe.
Me portaba como con un amigo, como con un hermano; me encorvaba triste, como quien llora a una madre.
15 Mas eles com a minha adversidade se alegravam e se congregavam: os objetos se congregavam contra mim, e eu não o sabia; rasgavam-me, e não cessavam.
Ellos, en cambio, se alegraron en mi adversidad, y se juntaron; coligados contra mí me hirieron de improviso, me laceraron sin tregua.
16 Como hipócritas zombadores nas festas, rangiam os dentes contra mim.
Entre impíos burladores de torta redonda, rechinaron contra mí sus dientes.
17 Senhor, até quando verás isto? resgata a minha alma das suas assolações, e a minha predileta dos leões,
¿Hasta cuándo. Señor, lo estarás viendo? libra de sus maldades mi vida, de los leones a mi único bien.
18 Louvar-te-ei na grande congregação: entre muitíssimo povo te celebrarei.
Te daré gracias en la gran asamblea, te alabare ante un pueblo numeroso.
19 Não se alegrem os meus inimigos de mim sem razão, nem acenem com os olhos aqueles que me aborrecem sem causa.
No se alegren a costa mía mis injustos enemigos; no se hagan guiños de ojo los que sin causa me odian,
20 Pois não falam de paz; antes projetam enganar os quietos da terra.
porque ni siquiera hablan de paz, y planean traidoramente fraudes contra los pacíficos de la tierra.
21 Abrem a boca de par em par contra mim, e dizem: Ólá, Ólá! os nossos olhos o viram.
Ensanchan contra mí sus bocas y dicen: “aja, aja; lo hemos visto con nuestros propios ojos”.
22 Tu, Senhor, o tens visto, não te cales: Senhor, não te alongues de mim;
Tú, Yahvé, sí que lo has visto; no calles, Señor, no quieras estar lejos de mí.
23 Desperta e acorda para o meu julgamento, para a minha causa, Deus meu, e Senhor meu.
Despierta y vela por mi defensa, por mi causa, Dios mío y Señor mío.
24 Julga-me segundo a tua justiça, Senhor Deus meu, e não deixes que se alegrem de mim.
Júzgame Tú según tu justicia, Yahvé, Dios mío, que no se alegren a mi costa;
25 Não digam em seus corações: Eia, sus, alma nossa: não digam: Nós o havemos devorado.
que no piensen en su corazón: “Hemos salido con nuestro deseo”; no digan: “Lo hemos devorado.”
26 Envergonhem-se e confundam-se à uma os que se alegram com o meu mal; vistam-se de vergonha e de confusão os que se engrandecem contra mim.
Confundidos sean y abochornados a una los que se gozan en mi mal. Sean cubiertos de vergüenza e ignominia los que se ensoberbecen contra mí.
27 Cantem e alegrem-se os que amam a minha justiça, e digam continuamente: O Senhor seja engrandecido, o qual ama a prosperidade do seu servo.
Alégrense y gócense los que comparten mi causa, y digan siempre: “Grande es Yahvé que se deleita en la paz de su siervo.”
28 E assim a minha língua falará da tua justiça e do teu louvor todo o dia.
Y mi lengua proclamará tu justicia; y tu alabanza perpetuamente.

< Salmos 35 >