< Salmos 35 >
1 Pleiteia, Senhor, com aqueles que pleiteiam comigo: peleja contra os que pelejam contra mim.
Psalmus David. Iudica Domine nocentes me, expugna impugnantes me.
2 Pega do escudo e da rodela, e levanta-te em minha ajuda.
Apprehende arma et scutum: et exurge in adiutorium mihi.
3 Tira da lança e obstroi o caminho aos que me perseguem; dize à minha alma: Eu sou a tua salvação.
Effunde frameam, et conclude adversus eos, qui persequuntur me: dic animae meae: Salus tua ego sum.
4 Sejam confundidos e envergonhados os que buscam a minha vida: voltem atráz e envergonhem-se os que contra mim tentam mal.
Confundantur et revereantur, quaerentes animam meam. Avertantur retrorsum, et confundantur cogitantes mihi mala.
5 Sejam como moinho perante o vento, o anjo do Senhor os faça fugir.
Fiant tamquam pulvis ante faciem venti: et angelus Domini coarctans eos.
6 Seja o seu caminho tenebroso e escorregadio, e o anjo do Senhor os persiga.
Fiat via illorum tenebrae et lubricum: et angelus Domini persequens eos.
7 Porque sem causa encobriram de mim a rede na cova, a qual sem razão cavaram para a minha alma.
Quoniam gratis absconderunt mihi interitum laquei sui: supervacue exprobraverunt animam meam.
8 Sobrevenha-lhe destruição sem o saber, e prenda-o a rede que ocultou; caia ele nessa mesma destruição.
Veniat illi laqueus, quem ignorat: et captio, quam abscondit, apprehendat eum: et in laqueum cadat in ipsum.
9 E a minha alma se alegrará no Senhor; alegrar-se-á na sua salvação.
Anima autem mea exultabit in Domino: et delectabitur super salutari suo.
10 Todos os meus ossos dirão: Senhor, quem é como tu, que livras o pobre daquele que é mais forte do que ele? sim, o pobre e o necessitado daquele que o rouba.
Omnia ossa mea dicent: Domine, quis similis tibi? Eripiens inopem de manu fortiorum eius: egenum et pauperem a diripientibus eum.
11 Falsas testemunhas se levantaram: depuzeram contra mim coisas que eu não sabia.
Surgentes testes iniqui, quae ignorabam interrogabant me.
12 Tornaram-me o mal pelo bem, roubando a minha alma.
Retribuebant mihi mala pro bonis: sterilitatem animae meae.
13 Mas, quanto a mim, quando estavam enfermos, o meu vestido era o saco; humilhava a minha alma com o jejum, e a minha oração voltava para o meu seio.
Ego autem cum mihi molesti essent, induebar cilicio. Humiliabam in ieiunio animam meam: et oratio mea in sinu meo convertetur.
14 Portava-me como se ele fôra meu irmão ou amigo; andava lamentando e muito encurvado, como quem chora por sua mãe.
Quasi proximum, et quasi fratrem nostrum, sic complacebam: quasi lugens et contristatus sic humiliabar.
15 Mas eles com a minha adversidade se alegravam e se congregavam: os objetos se congregavam contra mim, e eu não o sabia; rasgavam-me, e não cessavam.
Et adversum me laetati sunt, et convenerunt: congregata sunt super me flagella, et ignoravi.
16 Como hipócritas zombadores nas festas, rangiam os dentes contra mim.
Dissipati sunt, nec compuncti, tentaverunt me, subsannaverunt me subsannatione: frenduerunt super me dentibus suis.
17 Senhor, até quando verás isto? resgata a minha alma das suas assolações, e a minha predileta dos leões,
Domine quando respicies? restitue animam meam a malignitate eorum, a leonibus unicam meam.
18 Louvar-te-ei na grande congregação: entre muitíssimo povo te celebrarei.
Confitebor tibi in ecclesia magna, in populo gravi laudabo te.
19 Não se alegrem os meus inimigos de mim sem razão, nem acenem com os olhos aqueles que me aborrecem sem causa.
Non supergaudeant mihi qui adversantur mihi inique: qui oderunt me gratis et annuunt oculis.
20 Pois não falam de paz; antes projetam enganar os quietos da terra.
Quoniam mihi quidem pacifice loquebantur: et in iracundia terrae loquentes, dolos cogitabant.
21 Abrem a boca de par em par contra mim, e dizem: Ólá, Ólá! os nossos olhos o viram.
Et dilataverunt super me os suum: dixerunt: Euge, euge, viderunt oculi nostri.
22 Tu, Senhor, o tens visto, não te cales: Senhor, não te alongues de mim;
Vidisti Domine, ne sileas: Domine ne discedas a me.
23 Desperta e acorda para o meu julgamento, para a minha causa, Deus meu, e Senhor meu.
Exurge et intende iudicio meo: Deus meus, et Dominus meus in causam meam.
24 Julga-me segundo a tua justiça, Senhor Deus meu, e não deixes que se alegrem de mim.
Iudica me secundum iustitiam tuam Domine Deus meus, et non supergaudeant mihi.
25 Não digam em seus corações: Eia, sus, alma nossa: não digam: Nós o havemos devorado.
Non dicant in cordibus suis: Euge, euge, animae nostrae: nec dicant: Devorabimus eum.
26 Envergonhem-se e confundam-se à uma os que se alegram com o meu mal; vistam-se de vergonha e de confusão os que se engrandecem contra mim.
Erubescant et revereantur simul, qui gratulantur malis meis. Induantur confusione et reverentia qui maligna loquuntur super me.
27 Cantem e alegrem-se os que amam a minha justiça, e digam continuamente: O Senhor seja engrandecido, o qual ama a prosperidade do seu servo.
Exultent et laetentur qui volunt iustitiam meam: et dicant semper: Magnificetur Dominus, qui volunt pacem servi eius.
28 E assim a minha língua falará da tua justiça e do teu louvor todo o dia.
Et lingua mea meditabitur iustitiam tuam, tota die laudem tuam.