< Salmos 35 >

1 Pleiteia, Senhor, com aqueles que pleiteiam comigo: peleja contra os que pelejam contra mim.
ダビデの歌 主よ、わたしと争う者とあらそい、わたしと戦う者と戦ってください。
2 Pega do escudo e da rodela, e levanta-te em minha ajuda.
盾と大盾とを執って、わたしを助けるために立ちあがってください。
3 Tira da lança e obstroi o caminho aos que me perseguem; dize à minha alma: Eu sou a tua salvação.
やりと投げやりとを抜いて、わたしに追い迫る者に立ちむかい、「わたしはおまえの救である」と、わたしに言ってください。
4 Sejam confundidos e envergonhados os que buscam a minha vida: voltem atráz e envergonhem-se os que contra mim tentam mal.
どうか、わたしの命を求める者をはずかしめ、いやしめ、わたしにむかって悪をたくらむ者を退け、あわてふためかせてください。
5 Sejam como moinho perante o vento, o anjo do Senhor os faça fugir.
彼らを風の前のもみがらのようにし、主の使に彼らを追いやらせてください。
6 Seja o seu caminho tenebroso e escorregadio, e o anjo do Senhor os persiga.
彼らの道を暗く、なめらかにし、主の使に彼らを追い行かせてください。
7 Porque sem causa encobriram de mim a rede na cova, a qual sem razão cavaram para a minha alma.
彼らはゆえなくわたしのために網を隠し、ゆえなくわたしのために穴を掘ったからです。
8 Sobrevenha-lhe destruição sem o saber, e prenda-o a rede que ocultou; caia ele nessa mesma destruição.
不意に滅びを彼らに臨ませ、みずから隠した網にとらえられ、彼らを滅びに陥らせてください。
9 E a minha alma se alegrará no Senhor; alegrar-se-á na sua salvação.
そのときわが魂は主によって喜び、その救をもって楽しむでしょう。
10 Todos os meus ossos dirão: Senhor, quem é como tu, que livras o pobre daquele que é mais forte do que ele? sim, o pobre e o necessitado daquele que o rouba.
わたしの骨はことごとく言うでしょう、「主よ、だれかあなたにたぐうべき者がありましょう。あなたは弱い者を強い者から助け出し、弱い者と貧しい者を、かすめ奪う者から助け出される方です」と。
11 Falsas testemunhas se levantaram: depuzeram contra mim coisas que eu não sabia.
悪意のある証人が起って、わたしの知らない事をわたしに尋ねる。
12 Tornaram-me o mal pelo bem, roubando a minha alma.
彼らは悪をもってわたしの善に報い、わが魂を寄るべなき者とした。
13 Mas, quanto a mim, quando estavam enfermos, o meu vestido era o saco; humilhava a minha alma com o jejum, e a minha oração voltava para o meu seio.
しかし、わたしは彼らが病んだとき、荒布をまとい、断食してわが身を苦しめた。わたしは胸にこうべをたれて祈った、
14 Portava-me como se ele fôra meu irmão ou amigo; andava lamentando e muito encurvado, como quem chora por sua mãe.
ちょうど、わが友、わが兄弟のために悲しんだかのように。わたしは母をいたむ者のように悲しみうなだれて歩きまわった。
15 Mas eles com a minha adversidade se alegravam e se congregavam: os objetos se congregavam contra mim, e eu não o sabia; rasgavam-me, e não cessavam.
しかし彼らはわたしのつまずくとき、喜びつどい、ともに集まってわたしを責めた。わたしの知らない他国の者はわたしをののしってやめなかった。
16 Como hipócritas zombadores nas festas, rangiam os dentes contra mim.
彼らはますます、けがす言葉をもってあざけり、わたしにむかって歯をかみならした。
17 Senhor, até quando verás isto? resgata a minha alma das suas assolações, e a minha predileta dos leões,
主よ、いつまであなたはながめておられますか、わたしを彼らの破壊から、わたしのいのちを若きししから救い出してください。
18 Louvar-te-ei na grande congregação: entre muitíssimo povo te celebrarei.
わたしは大いなるつどいの中で、あなたに感謝し、多くの民の中で、あなたをほめたたえるでしょう。
19 Não se alegrem os meus inimigos de mim sem razão, nem acenem com os olhos aqueles que me aborrecem sem causa.
偽ってわたしの敵となった者どものわたしについて喜ぶことを許さないでください。ゆえなく、わたしを憎む者どものたがいに目くばせすることを許さないでください。
20 Pois não falam de paz; antes projetam enganar os quietos da terra.
彼らは平和を語らず、国のうちに穏やかに住む者にむかって欺きの言葉をたくらむからです。
21 Abrem a boca de par em par contra mim, e dizem: Ólá, Ólá! os nossos olhos o viram.
彼らはわたしにむかって口をあけひろげ、「あはぁ、あはぁ、われらの目はそれを見た」と言います。
22 Tu, Senhor, o tens visto, não te cales: Senhor, não te alongues de mim;
主よ、あなたはこれを見られました。もださないでください。主よ、わたしに遠ざからないでください。
23 Desperta e acorda para o meu julgamento, para a minha causa, Deus meu, e Senhor meu.
わが神、わが主よ、わがさばきのため、わが訴えのために奮いたち、目をさましてください。
24 Julga-me segundo a tua justiça, Senhor Deus meu, e não deixes que se alegrem de mim.
わが神、主よ、あなたの義にしたがってわたしをさばき、わたしの事について彼らを喜ばせないでください。
25 Não digam em seus corações: Eia, sus, alma nossa: não digam: Nós o havemos devorado.
彼らにその心のうちで、「あはぁ、われらの願ったことが達せられた」と言わせないでください。また彼らに「われらは彼を滅ぼしつくした」と言わせないでください。
26 Envergonhem-se e confundam-se à uma os que se alegram com o meu mal; vistam-se de vergonha e de confusão os que se engrandecem contra mim.
わたしの災を喜ぶ者どもをともに恥じ、あわてふためかせてください。わたしにむかって誇りたかぶる者どもに恥と、はずかしめとを着せてください。
27 Cantem e alegrem-se os que amam a minha justiça, e digam continuamente: O Senhor seja engrandecido, o qual ama a prosperidade do seu servo.
わたしの義を喜ぶ者をば喜びの声をあげて喜ばせ、「そのしもべの幸福を喜ばれる主は大いなるかな」とつねに言わせてください。
28 E assim a minha língua falará da tua justiça e do teu louvor todo o dia.
わたしの舌はひねもすあなたの義と、あなたの誉とを語るでしょう。

< Salmos 35 >