< Salmos 35 >

1 Pleiteia, Senhor, com aqueles que pleiteiam comigo: peleja contra os que pelejam contra mim.
[A Psalm] of David. Plead [my cause], O LORD, with them that strive with me: fight against them that fight against me.
2 Pega do escudo e da rodela, e levanta-te em minha ajuda.
Take hold of shield and buckler, and stand up for my help.
3 Tira da lança e obstroi o caminho aos que me perseguem; dize à minha alma: Eu sou a tua salvação.
Draw out also the spear, and stop [the way] against them that persecute me: say to my soul, I [am] thy salvation.
4 Sejam confundidos e envergonhados os que buscam a minha vida: voltem atráz e envergonhem-se os que contra mim tentam mal.
Let them be confounded and put to shame that seek after my soul: let them be turned back and brought to confusion that devise my hurt.
5 Sejam como moinho perante o vento, o anjo do Senhor os faça fugir.
Let them be as chaff before the wind: and let the angel of the LORD chase [them].
6 Seja o seu caminho tenebroso e escorregadio, e o anjo do Senhor os persiga.
Let their way be dark and slippery: and let the angel of the LORD persecute them.
7 Porque sem causa encobriram de mim a rede na cova, a qual sem razão cavaram para a minha alma.
For without cause they have hid for me their net [in] a pit, [which] without cause they have digged for my soul.
8 Sobrevenha-lhe destruição sem o saber, e prenda-o a rede que ocultou; caia ele nessa mesma destruição.
Let destruction come upon him at unawares; and let his net that he hath hid catch himself: into that very destruction let him fall.
9 E a minha alma se alegrará no Senhor; alegrar-se-á na sua salvação.
And my soul shall be joyful in the LORD: it shall rejoice in his salvation.
10 Todos os meus ossos dirão: Senhor, quem é como tu, que livras o pobre daquele que é mais forte do que ele? sim, o pobre e o necessitado daquele que o rouba.
All my bones shall say, LORD, who [is] like thee, who deliverest the poor from him that is too strong for him, even the poor and the needy from him that spoileth him?
11 Falsas testemunhas se levantaram: depuzeram contra mim coisas que eu não sabia.
False witnesses arose; they laid to my charge [things] that I knew not.
12 Tornaram-me o mal pelo bem, roubando a minha alma.
They rewarded me evil for good [to] the spoiling of my soul.
13 Mas, quanto a mim, quando estavam enfermos, o meu vestido era o saco; humilhava a minha alma com o jejum, e a minha oração voltava para o meu seio.
But as for me, when they were sick, my clothing [was] sackcloth: I humbled my soul with fasting; and my prayer returned into my own bosom.
14 Portava-me como se ele fôra meu irmão ou amigo; andava lamentando e muito encurvado, como quem chora por sua mãe.
I behaved myself as though [he had been] my friend [or] brother: I bowed down heavily, as one that mourneth [for his] mother.
15 Mas eles com a minha adversidade se alegravam e se congregavam: os objetos se congregavam contra mim, e eu não o sabia; rasgavam-me, e não cessavam.
But in my adversity they rejoiced, and assembled themselves: [yes], the abjects assembled themselves against me, and I knew [it] not; they did tear [me], and ceased not:
16 Como hipócritas zombadores nas festas, rangiam os dentes contra mim.
With hypocritical mockers in feasts, they gnashed upon me with their teeth.
17 Senhor, até quando verás isto? resgata a minha alma das suas assolações, e a minha predileta dos leões,
LORD, how long wilt thou look on? rescue my soul from their destructions, my darling from the lions.
18 Louvar-te-ei na grande congregação: entre muitíssimo povo te celebrarei.
I will give thee thanks in the great congregation: I will praise thee among many people.
19 Não se alegrem os meus inimigos de mim sem razão, nem acenem com os olhos aqueles que me aborrecem sem causa.
Let not them that are my enemies wrongfully rejoice over me: [neither] let them wink with the eye that hate me without a cause.
20 Pois não falam de paz; antes projetam enganar os quietos da terra.
For they speak not peace: but they devise deceitful matters against [them that are] quiet in the land.
21 Abrem a boca de par em par contra mim, e dizem: Ólá, Ólá! os nossos olhos o viram.
Yes, they opened their mouth wide against me, [and] said, Aha, aha, our eye hath seen [it].
22 Tu, Senhor, o tens visto, não te cales: Senhor, não te alongues de mim;
[This] thou hast seen, O LORD: keep not silence: O LORD, be not far from me.
23 Desperta e acorda para o meu julgamento, para a minha causa, Deus meu, e Senhor meu.
Stir up thyself, and awake to my judgment, [even] to my cause, my God and my LORD.
24 Julga-me segundo a tua justiça, Senhor Deus meu, e não deixes que se alegrem de mim.
Judge me, O LORD my God, according to thy righteousness; and let them not rejoice over me.
25 Não digam em seus corações: Eia, sus, alma nossa: não digam: Nós o havemos devorado.
Let them not say in their hearts, Ah, so would we have it: let them not say, We have swallowed him up.
26 Envergonhem-se e confundam-se à uma os que se alegram com o meu mal; vistam-se de vergonha e de confusão os que se engrandecem contra mim.
Let them be ashamed and brought to confusion together that rejoice at my hurt: let them be clothed with shame and dishonor that magnify [themselves] against me.
27 Cantem e alegrem-se os que amam a minha justiça, e digam continuamente: O Senhor seja engrandecido, o qual ama a prosperidade do seu servo.
Let them shout for joy, and be glad, that favor my righteous cause: yes, let them say continually, Let the LORD be magnified, who hath pleasure in the prosperity of his servant.
28 E assim a minha língua falará da tua justiça e do teu louvor todo o dia.
And my tongue shall speak of thy righteousness [and] of thy praise all the day long.

< Salmos 35 >