< Salmos 35 >
1 Pleiteia, Senhor, com aqueles que pleiteiam comigo: peleja contra os que pelejam contra mim.
A psalm of David. Yahweh, work against those who work against me; fight against those who fight against me.
2 Pega do escudo e da rodela, e levanta-te em minha ajuda.
Grab your small shield and large shield; rise up and help me.
3 Tira da lança e obstroi o caminho aos que me perseguem; dize à minha alma: Eu sou a tua salvação.
Use your spear and battle ax against those who chase me; say to my soul, “I am your salvation.”
4 Sejam confundidos e envergonhados os que buscam a minha vida: voltem atráz e envergonhem-se os que contra mim tentam mal.
May those who seek my life be shamed and dishonored. May those who plan to harm me be turned back and confounded.
5 Sejam como moinho perante o vento, o anjo do Senhor os faça fugir.
May they be as chaff before the wind, as the angel of Yahweh drives them away.
6 Seja o seu caminho tenebroso e escorregadio, e o anjo do Senhor os persiga.
May their way be dark and slippery, as the angel of Yahweh chases them.
7 Porque sem causa encobriram de mim a rede na cova, a qual sem razão cavaram para a minha alma.
Without cause they set their net for me; without cause they dug a pit for my life.
8 Sobrevenha-lhe destruição sem o saber, e prenda-o a rede que ocultou; caia ele nessa mesma destruição.
Let destruction overtake them by surprise. Let the net that they have set catch them. Let them fall into it, to their destruction.
9 E a minha alma se alegrará no Senhor; alegrar-se-á na sua salvação.
But I will be joyful in Yahweh and rejoice in his salvation.
10 Todos os meus ossos dirão: Senhor, quem é como tu, que livras o pobre daquele que é mais forte do que ele? sim, o pobre e o necessitado daquele que o rouba.
All my bones will say, “Yahweh, who is like you, who rescues the oppressed from those who are too strong for them and the poor and needy from those who try to rob them?”
11 Falsas testemunhas se levantaram: depuzeram contra mim coisas que eu não sabia.
Unrighteous witnesses rise up; they accuse me falsely.
12 Tornaram-me o mal pelo bem, roubando a minha alma.
They repay me evil for good. I am sorrowful.
13 Mas, quanto a mim, quando estavam enfermos, o meu vestido era o saco; humilhava a minha alma com o jejum, e a minha oração voltava para o meu seio.
But, when they were sick, I wore sackcloth; I fasted for them with my head bowed on my chest.
14 Portava-me como se ele fôra meu irmão ou amigo; andava lamentando e muito encurvado, como quem chora por sua mãe.
I went about in grief as for my brother; I bent down in mourning as for my mother.
15 Mas eles com a minha adversidade se alegravam e se congregavam: os objetos se congregavam contra mim, e eu não o sabia; rasgavam-me, e não cessavam.
But when I stumbled, they rejoiced and gathered together; they gathered together against me, and I was surprised by them. They tore at me without stopping.
16 Como hipócritas zombadores nas festas, rangiam os dentes contra mim.
With no respect at all they mocked me; they grind their teeth at me in rage.
17 Senhor, até quando verás isto? resgata a minha alma das suas assolações, e a minha predileta dos leões,
Lord, how long will you look on? Rescue my soul from their destructive attacks, my life from the lions.
18 Louvar-te-ei na grande congregação: entre muitíssimo povo te celebrarei.
Then I will thank you in the great assembly; I will praise you among many people.
19 Não se alegrem os meus inimigos de mim sem razão, nem acenem com os olhos aqueles que me aborrecem sem causa.
Do not let my deceitful enemies rejoice over me; do not let them carry out their wicked schemes.
20 Pois não falam de paz; antes projetam enganar os quietos da terra.
For they do not speak peace, but they devise deceitful words against those in our land who live in peace.
21 Abrem a boca de par em par contra mim, e dizem: Ólá, Ólá! os nossos olhos o viram.
They open their mouths wide against me; they said, “Aha, Aha, our eyes have seen it.”
22 Tu, Senhor, o tens visto, não te cales: Senhor, não te alongues de mim;
You have seen it, Yahweh, do not be silent; Lord, do not be far from me.
23 Desperta e acorda para o meu julgamento, para a minha causa, Deus meu, e Senhor meu.
Arouse yourself and awake to my defense; My God and my Lord, defend my cause.
24 Julga-me segundo a tua justiça, Senhor Deus meu, e não deixes que se alegrem de mim.
Defend me, Yahweh my God, because of your righteousness; do not let them rejoice over me.
25 Não digam em seus corações: Eia, sus, alma nossa: não digam: Nós o havemos devorado.
Do not let them say in their heart, “Aha, we have what we wanted.” Do not let them say, “We have devoured him.”
26 Envergonhem-se e confundam-se à uma os que se alegram com o meu mal; vistam-se de vergonha e de confusão os que se engrandecem contra mim.
May they be put to shame and may they be confounded who rejoice at my distress. May those who exalt themselves over me be clothed with shame and dishonor.
27 Cantem e alegrem-se os que amam a minha justiça, e digam continuamente: O Senhor seja engrandecido, o qual ama a prosperidade do seu servo.
Let those who desire my vindication shout for joy and be glad; may they say continually, “Yahweh be praised, he who delights in the welfare of his servant.”
28 E assim a minha língua falará da tua justiça e do teu louvor todo o dia.
Then I will tell of your justice and praise you all day long.