< Salmos 35 >

1 Pleiteia, Senhor, com aqueles que pleiteiam comigo: peleja contra os que pelejam contra mim.
[A Psalm] of David. Strive, O Jehovah, with them that strive with me; fight against them that fight against me:
2 Pega do escudo e da rodela, e levanta-te em minha ajuda.
Take hold of shield and buckler, and stand up for my help;
3 Tira da lança e obstroi o caminho aos que me perseguem; dize à minha alma: Eu sou a tua salvação.
And draw out the spear, and stop [the way] against my pursuers: say unto my soul, I am thy salvation.
4 Sejam confundidos e envergonhados os que buscam a minha vida: voltem atráz e envergonhem-se os que contra mim tentam mal.
Let them be put to shame and confounded that seek after my life; let them be turned backward and brought to confusion that devise my hurt:
5 Sejam como moinho perante o vento, o anjo do Senhor os faça fugir.
Let them be as chaff before the wind, and let the angel of Jehovah drive [them] away;
6 Seja o seu caminho tenebroso e escorregadio, e o anjo do Senhor os persiga.
Let their way be dark and slippery, and let the angel of Jehovah pursue them.
7 Porque sem causa encobriram de mim a rede na cova, a qual sem razão cavaram para a minha alma.
For without cause have they hidden for me their net [in] a pit; without cause they have digged [it] for my soul.
8 Sobrevenha-lhe destruição sem o saber, e prenda-o a rede que ocultou; caia ele nessa mesma destruição.
Let destruction come upon him unawares, and let his net which he hath hidden catch himself: for destruction let him fall therein.
9 E a minha alma se alegrará no Senhor; alegrar-se-á na sua salvação.
And my soul shall be joyful in Jehovah; it shall rejoice in his salvation.
10 Todos os meus ossos dirão: Senhor, quem é como tu, que livras o pobre daquele que é mais forte do que ele? sim, o pobre e o necessitado daquele que o rouba.
All my bones shall say, Jehovah, who is like unto thee, who deliverest the afflicted from one stronger than he, yea, the afflicted and the needy from him that spoileth him!
11 Falsas testemunhas se levantaram: depuzeram contra mim coisas que eu não sabia.
Unrighteous witnesses rise up; they lay to my charge things which I know not.
12 Tornaram-me o mal pelo bem, roubando a minha alma.
They reward me evil for good, [to] the bereavement of my soul.
13 Mas, quanto a mim, quando estavam enfermos, o meu vestido era o saco; humilhava a minha alma com o jejum, e a minha oração voltava para o meu seio.
But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth; I chastened my soul with fasting, and my prayer returned into mine own bosom:
14 Portava-me como se ele fôra meu irmão ou amigo; andava lamentando e muito encurvado, como quem chora por sua mãe.
I behaved myself as though [he had been] a friend, a brother to me; I bowed down in sadness, as one that mourneth [for] a mother.
15 Mas eles com a minha adversidade se alegravam e se congregavam: os objetos se congregavam contra mim, e eu não o sabia; rasgavam-me, e não cessavam.
But at my halting they rejoiced, and gathered together: the slanderers gathered themselves together against me, and I knew [it] not; they did tear [me], and ceased not:
16 Como hipócritas zombadores nas festas, rangiam os dentes contra mim.
With profane jesters for bread, they have gnashed their teeth against me.
17 Senhor, até quando verás isto? resgata a minha alma das suas assolações, e a minha predileta dos leões,
Lord, how long wilt thou look on? Rescue my soul from their destructions, my only one from the young lions.
18 Louvar-te-ei na grande congregação: entre muitíssimo povo te celebrarei.
I will give thee thanks in the great congregation; I will praise thee among much people.
19 Não se alegrem os meus inimigos de mim sem razão, nem acenem com os olhos aqueles que me aborrecem sem causa.
Let not them that are wrongfully mine enemies rejoice over me; let them not wink with the eye that hate me without cause.
20 Pois não falam de paz; antes projetam enganar os quietos da terra.
For they speak not peace; and they devise deceitful words against the quiet in the land.
21 Abrem a boca de par em par contra mim, e dizem: Ólá, Ólá! os nossos olhos o viram.
And they opened their mouth wide against me; they said, Aha! aha! our eye hath seen [it].
22 Tu, Senhor, o tens visto, não te cales: Senhor, não te alongues de mim;
Thou hast seen [it], Jehovah: keep not silence; O Lord, be not far from me.
23 Desperta e acorda para o meu julgamento, para a minha causa, Deus meu, e Senhor meu.
Stir up thyself, and awake for my right, for my cause, my God and Lord!
24 Julga-me segundo a tua justiça, Senhor Deus meu, e não deixes que se alegrem de mim.
Judge me, Jehovah my God, according to thy righteousness, and let them not rejoice over me.
25 Não digam em seus corações: Eia, sus, alma nossa: não digam: Nós o havemos devorado.
Let them not say in their heart, Aha! so would we have it. Let them not say, We have swallowed him up.
26 Envergonhem-se e confundam-se à uma os que se alegram com o meu mal; vistam-se de vergonha e de confusão os que se engrandecem contra mim.
Let them be ashamed and brought to confusion together that rejoice at mine adversity; let them be clothed with shame and dishonour that magnify themselves against me.
27 Cantem e alegrem-se os que amam a minha justiça, e digam continuamente: O Senhor seja engrandecido, o qual ama a prosperidade do seu servo.
Let them exult and rejoice that delight in my righteousness; and let them say continually, Jehovah be magnified, who delighteth in the prosperity of his servant.
28 E assim a minha língua falará da tua justiça e do teu louvor todo o dia.
And my tongue shall talk of thy righteousness, [and] of thy praise, all the day.

< Salmos 35 >