< Salmos 35 >
1 Pleiteia, Senhor, com aqueles que pleiteiam comigo: peleja contra os que pelejam contra mim.
Of David himself. O Lord, judge those who harm me; assail those who attack me.
2 Pega do escudo e da rodela, e levanta-te em minha ajuda.
Take hold of weapons and a shield, and rise up in assistance to me.
3 Tira da lança e obstroi o caminho aos que me perseguem; dize à minha alma: Eu sou a tua salvação.
Bring forth the spear, and close in on those who persecute me. Say to my soul, “I am your salvation.”
4 Sejam confundidos e envergonhados os que buscam a minha vida: voltem atráz e envergonhem-se os que contra mim tentam mal.
Let them be confounded and in awe, who pursue my soul. Let them be turned back and be confounded, who think up evil against me.
5 Sejam como moinho perante o vento, o anjo do Senhor os faça fugir.
May they become like dust before the face of the wind, and let the Angel of the Lord hem them in.
6 Seja o seu caminho tenebroso e escorregadio, e o anjo do Senhor os persiga.
May their way become dark and slippery, and may the Angel of the Lord pursue them.
7 Porque sem causa encobriram de mim a rede na cova, a qual sem razão cavaram para a minha alma.
For, without cause, they have concealed their snare for me unto destruction. Over nothing, they have rebuked my soul.
8 Sobrevenha-lhe destruição sem o saber, e prenda-o a rede que ocultou; caia ele nessa mesma destruição.
Let the snare, of which he is ignorant, come upon him, and let the deception, which he has hidden, take hold of him: and may he fall into that very snare.
9 E a minha alma se alegrará no Senhor; alegrar-se-á na sua salvação.
But my soul will exult in the Lord and delight over his salvation.
10 Todos os meus ossos dirão: Senhor, quem é como tu, que livras o pobre daquele que é mais forte do que ele? sim, o pobre e o necessitado daquele que o rouba.
All my bones will say, “Lord, who is like you?” He rescues the needy from the hand of the stronger one, the indigent and the poor from those who plunder him.
11 Falsas testemunhas se levantaram: depuzeram contra mim coisas que eu não sabia.
Unfair witnesses have risen up, interrogating me about things of which I am ignorant.
12 Tornaram-me o mal pelo bem, roubando a minha alma.
They repaid me evil for good, to the deprivation of my soul.
13 Mas, quanto a mim, quando estavam enfermos, o meu vestido era o saco; humilhava a minha alma com o jejum, e a minha oração voltava para o meu seio.
But as for me, when they were harassing me, I was clothed with haircloth. I humbled my soul with fasting, and my prayer will become my sinews.
14 Portava-me como se ele fôra meu irmão ou amigo; andava lamentando e muito encurvado, como quem chora por sua mãe.
Like a neighbor, and like our brother, so did I please; like one mourning and contrite, so was I humbled.
15 Mas eles com a minha adversidade se alegravam e se congregavam: os objetos se congregavam contra mim, e eu não o sabia; rasgavam-me, e não cessavam.
And they have been joyful against me, and they joined together. Scourges have been gathered over me, and I was ignorant of it.
16 Como hipócritas zombadores nas festas, rangiam os dentes contra mim.
They have been scattered, yet they were unremorseful. They have tested me. They scoffed at me with scorn. They gnashed their teeth over me.
17 Senhor, até quando verás isto? resgata a minha alma das suas assolações, e a minha predileta dos leões,
Lord, when will you look down upon me? Restore my soul from before their malice, my only one from before the lions.
18 Louvar-te-ei na grande congregação: entre muitíssimo povo te celebrarei.
I will confess to you in a great Church. I will praise you among a weighty people.
19 Não se alegrem os meus inimigos de mim sem razão, nem acenem com os olhos aqueles que me aborrecem sem causa.
May those who are my unjust adversaries not be glad over me: those who have hated me without cause, and who nod agreement with their eyes.
20 Pois não falam de paz; antes projetam enganar os quietos da terra.
For indeed, they spoke peacefully to me; and speaking with passion to the earth, they intended deceit.
21 Abrem a boca de par em par contra mim, e dizem: Ólá, Ólá! os nossos olhos o viram.
And they opened their mouth wide over me. They said, “Well, well, our eyes have seen.”
22 Tu, Senhor, o tens visto, não te cales: Senhor, não te alongues de mim;
You have seen, O Lord, do not be silent. Lord, do not depart from me.
23 Desperta e acorda para o meu julgamento, para a minha causa, Deus meu, e Senhor meu.
Rise up and be attentive to my judgment, to my cause, my God and my Lord.
24 Julga-me segundo a tua justiça, Senhor Deus meu, e não deixes que se alegrem de mim.
Judge me according to your justice, O Lord, my God, and do not let them be glad over me.
25 Não digam em seus corações: Eia, sus, alma nossa: não digam: Nós o havemos devorado.
Do not let them say in their hearts, “Well, well, to our soul.” Neither let them say, “We have devoured him.”
26 Envergonhem-se e confundam-se à uma os que se alegram com o meu mal; vistam-se de vergonha e de confusão os que se engrandecem contra mim.
Let them blush and be in awe together, those who congratulate at my misfortunes. Let them be clothed with confusion and awe, who speak great things against me.
27 Cantem e alegrem-se os que amam a minha justiça, e digam continuamente: O Senhor seja engrandecido, o qual ama a prosperidade do seu servo.
Let them exult and rejoice, who wish my justice, and let them ever say, “The Lord be magnified,” who will the peace of his servant.
28 E assim a minha língua falará da tua justiça e do teu louvor todo o dia.
And so my tongue will express your justice: your praise all day long.