< Salmos 34 >

1 Louvarei ao Senhor em todo o tempo: o seu louvor estará continuamente na minha boca.
[Псалом] Давидів, коли він вдавав із себе божевільного перед Авімелехом, був вигнаний від нього й пішов. Благословлятиму Господа повсякчасно, хвала Йому завжди в моїх устах.
2 A minha alma se glóriará no Senhor: os mansos o ouvirão e se alegrarão.
Душа моя хвалитиметься Господом; нехай почують смиренні й зрадіють.
3 Engrandecei ao Senhor comigo; e juntos exaltemos o seu nome.
Величайте Господа зі мною; звеличуймо разом ім’я Його!
4 Busquei ao Senhor, e ele me respondeu: livrou-me de todos os meus temores.
Я шукав Господа, і Він відповів мені й від усіх жахів моїх визволив мене.
5 Olharam para ele, e foram iluminados; e os seus rostos não ficaram confundidos.
Хто погляд свій звертав на Нього, ті засяяли [від радості], обличчя їхні не вкриються ганьбою.
6 Clamou este pobre, e o Senhor o ouviu, e o salvou de todas as suas angústias.
Цей пригноблений кликав, і Господь почув і від усіх скорбот врятував його.
7 O anjo do Senhor acampa-se em redor dos que o temem, e os livra.
Ангел Господній стає табором довкола тих, хто боїться Його, і визволяє їх.
8 Provai, e vede que o Senhor é bom; bem-aventurado o homem que nele confia.
Скоштуйте й побачте, що добрий Господь! Блаженний той, хто надію на Нього покладає!
9 Temei ao Senhor, vós, os seus santos, pois não tem falta alguma aqueles que o temem.
Бійтеся Господа, святі Його, адже немає нестатку ні в чому у тих, хто боїться Його.
10 Os filhos dos leões necessitam e sofrem fome, mas aqueles que temem ao Senhor não tem falta de coisa alguma.
Молоді леви терплять нестачу й голодують, а ті, хто Господа шукає, у жодному добрі нестатку не відчувають.
11 Vinde, meninos, ouvi-me: eu vos ensinarei o temor do Senhor.
Приходьте, нащадки, послухайте мене, я навчу вас боятися Господа.
12 Quem é o homem que deseja a vida, que quer largos dias para ver o bem?
Той, хто бажає насолоджуватися життям, хто хотів би бачити добро в [усі] дні,
13 Guarda a tua língua do mal, e os teus lábios de falarem o engano.
стримуй язик свій від зла й вуста свої від того, щоб говорити підступне.
14 Aparta-te do mal, e faze o bem: procura a paz, e segue-a.
Ухиляйся від зла й чини добро, шукай миру й прагни його.
15 Os olhos do Senhor estão sobre os justos, e os seus ouvidos atentos ao seu clamor.
Очі Господа – на праведних, і вуха Його до зойку їхнього [прихилені].
16 A face do Senhor está contra os que fazem o mal, para desarreigar da terra a memória deles.
Обличчя Господа – проти тих, хто чинить зло, щоб викорінити з землі пам’ять про них.
17 Os justos clamam, e o Senhor os ouve, e os livra de todas as suas angústias.
Кличуть [праведні], і Господь чує й від усіх скорбот їх визволяє.
18 Perto está o Senhor dos que tem o coração quebrantado, e salva os contritos de espírito.
Близький Господь до [людей] зі зламаним серцем, і тих, у кого дух розбитий, Він рятує.
19 Muitas são as aflições do justo, mas o Senhor o livra de todas.
Багато лих у праведного, та від усіх них врятує його Господь.
20 Ele lhe guarda todos os seus ossos; nem sequer um deles se quebra.
Береже Він усі кістки його, жодна з них не буде зламана.
21 A malícia matará o ímpio, e os que aborrecem o justo serão desolados.
Зло приведе до смерті нечестивого, і ті, хто ненавидить праведника, будуть засуджені.
22 O Senhor resgata a alma dos seus servos, e nenhum dos que nele confiam será desolado.
Визволяє Господь душі слуг Своїх, і не буде засуджений жоден із тих, хто надію на Нього покладає.

< Salmos 34 >