< Salmos 34 >
1 Louvarei ao Senhor em todo o tempo: o seu louvor estará continuamente na minha boca.
Av David, här han ställde sig vansinnig inför Abimelek, och denne drev honom ifrån sig, och han gick sin väg.
2 A minha alma se glóriará no Senhor: os mansos o ouvirão e se alegrarão.
Jag vill lova HERREN alltid; hans pris skall ständigt vara i min mun.
3 Engrandecei ao Senhor comigo; e juntos exaltemos o seu nome.
Min själ skall berömma sig av HERREN; de ödmjuka skola höra det och glädja sig.
4 Busquei ao Senhor, e ele me respondeu: livrou-me de todos os meus temores.
Loven med mig HERREN, låtom oss med varandra upphöja hans namn.
5 Olharam para ele, e foram iluminados; e os seus rostos não ficaram confundidos.
Jag sökte HERREN, och han svarade mig, och ur all min förskräckelse räddade han mig.
6 Clamou este pobre, e o Senhor o ouviu, e o salvou de todas as suas angústias.
De som skåda upp till honom stråla av fröjd, och deras ansikten behöva icke rodna av blygsel.
7 O anjo do Senhor acampa-se em redor dos que o temem, e os livra.
Här är en betryckt som ropade, och HERREN hörde honom och frälste honom ur all hans nöd.
8 Provai, e vede que o Senhor é bom; bem-aventurado o homem que nele confia.
HERRENS ängel slår sitt läger omkring dem som frukta honom, och han befriar dem.
9 Temei ao Senhor, vós, os seus santos, pois não tem falta alguma aqueles que o temem.
Smaken och sen att HERREN är god; säll är den som tager sin tillflykt till honom.
10 Os filhos dos leões necessitam e sofrem fome, mas aqueles que temem ao Senhor não tem falta de coisa alguma.
Frukten HERREN, I hans helige; ty de som frukta honom lida ingen brist.
11 Vinde, meninos, ouvi-me: eu vos ensinarei o temor do Senhor.
Unga lejon lida nöd och hungra, men de som söka HERREN hava icke brist på något gott.
12 Quem é o homem que deseja a vida, que quer largos dias para ver o bem?
Kommen, barn, hören mig; jag skall lära eder HERRENS fruktan.
13 Guarda a tua língua do mal, e os teus lábios de falarem o engano.
Är du en man som älskar livet och önskar att se goda dagar?
14 Aparta-te do mal, e faze o bem: procura a paz, e segue-a.
Avhåll då din tunga från det som är ont och dina läppar från att tala svek.
15 Os olhos do Senhor estão sobre os justos, e os seus ouvidos atentos ao seu clamor.
Vänd dig bort ifrån det som är ont, och gör vad gott är, sök friden och trakta därefter.
16 A face do Senhor está contra os que fazem o mal, para desarreigar da terra a memória deles.
HERRENS ögon äro vända till de rättfärdiga och hans öron till deras rop.
17 Os justos clamam, e o Senhor os ouve, e os livra de todas as suas angústias.
Men HERRENS ansikte är emot dem som göra det onda, han vill utrota deras åminnelse från jorden.
18 Perto está o Senhor dos que tem o coração quebrantado, e salva os contritos de espírito.
När de rättfärdiga ropa, då hör HERREN och räddar dem ur all deras nöd.
19 Muitas são as aflições do justo, mas o Senhor o livra de todas.
HERREN är nära dem som hava ett förkrossat hjärta och frälsar dem som hava en bedrövad ande.
20 Ele lhe guarda todos os seus ossos; nem sequer um deles se quebra.
Den rättfärdige måste lida mycket, men HERREN räddar honom ur allt.
21 A malícia matará o ímpio, e os que aborrecem o justo serão desolados.
Han bevarar alla hans ben; icke ett enda av dem skall sönderslås.
22 O Senhor resgata a alma dos seus servos, e nenhum dos que nele confiam será desolado.
Den ogudaktige skall dödas av olyckan, och de som hata den rättfärdige skola stå med skuld. Men sina tjänares själar förlossar HERREN, och ingen skall stå med skuld, som tager sin tillflykt till honom. Alfabetisk psalm; se Poesi i Ordförkl.