< Salmos 34 >

1 Louvarei ao Senhor em todo o tempo: o seu louvor estará continuamente na minha boca.
مزمور داوود، زمانی که نزد اَبیمِلِک خود را به دیوانگی زد، و او داوود را از آنجا بیرون راند. خداوند را در هر زمان ستایش خواهم کرد؛ شکر و سپاس از او پیوسته بر زبانم جاری خواهد بود.
2 A minha alma se glóriará no Senhor: os mansos o ouvirão e se alegrarão.
جان من به خداوند افتخار می‌کند؛ فروتنان و بینوایان این را خواهند شنید و خوشحال خواهند شد.
3 Engrandecei ao Senhor comigo; e juntos exaltemos o seu nome.
بیایید با من عظمت خداوند را اعلام کنید؛ بیایید با هم نام او را ستایش کنیم!
4 Busquei ao Senhor, e ele me respondeu: livrou-me de todos os meus temores.
خداوند را به کمک طلبیدم و او مرا اجابت فرمود و مرا از همهٔ ترسهایم رها ساخت.
5 Olharam para ele, e foram iluminados; e os seus rostos não ficaram confundidos.
کسانی که به سوی او نظر می‌کنند از شادی می‌درخشند؛ آنها هرگز سرافکنده نخواهند شد.
6 Clamou este pobre, e o Senhor o ouviu, e o salvou de todas as suas angústias.
این حقیر فریاد برآورد و خداوند صدای او را شنید و او را از همهٔ مشکلاتش رهانید.
7 O anjo do Senhor acampa-se em redor dos que o temem, e os livra.
فرشتهٔ خداوند دور آنانی که از خداوند می‌ترسند و او را گرامی می‌دارند حلقه می‌زند و ایشان را از خطر می‌رهاند.
8 Provai, e vede que o Senhor é bom; bem-aventurado o homem que nele confia.
بچشید و ببینید که خداوند نیکوست! خوشا به حال کسانی که به او پناه می‌برند!
9 Temei ao Senhor, vós, os seus santos, pois não tem falta alguma aqueles que o temem.
ای همهٔ عزیزان خداوند، او را گرامی بدارید؛ زیرا کسانی که ترس و احترام او را در دل دارند هرگز محتاج و درمانده نخواهند شد.
10 Os filhos dos leões necessitam e sofrem fome, mas aqueles que temem ao Senhor não tem falta de coisa alguma.
شیرها نیز گرسنگی می‌کشند، اما طالبان خداوند از هیچ نعمتی بی‌بهره نیستند.
11 Vinde, meninos, ouvi-me: eu vos ensinarei o temor do Senhor.
ای فرزندان، بیایید تا به شما درس خداترسی یاد بدهم. به من گوش کنید!
12 Quem é o homem que deseja a vida, que quer largos dias para ver o bem?
کیست که می‌خواهد زندگی خوب و عمر طولانی داشته باشد؟
13 Guarda a tua língua do mal, e os teus lábios de falarem o engano.
پس، زبانت را از بدی و دروغ حفظ کن.
14 Aparta-te do mal, e faze o bem: procura a paz, e segue-a.
آری، از بدی دوری کن و نیکویی و آرامش را پیشهٔ خود ساز.
15 Os olhos do Senhor estão sobre os justos, e os seus ouvidos atentos ao seu clamor.
چشمان خداوند بر عادلان است و گوشهایش به فریاد کمک ایشان.
16 A face do Senhor está contra os que fazem o mal, para desarreigar da terra a memória deles.
اما روی خداوند بر ضد بدکاران است و سرانجام، اثر آنها را از روی زمین محو خواهد ساخت.
17 Os justos clamam, e o Senhor os ouve, e os livra de todas as suas angústias.
نیکان فریاد برآوردند و خداوند صدای ایشان را شنید و آنها را از تمام سختیهایشان رهانید.
18 Perto está o Senhor dos que tem o coração quebrantado, e salva os contritos de espírito.
خداوند نزدیک دلشکستگان است؛ او آنانی را که امید خود را از دست داده‌اند، نجات می‌بخشد.
19 Muitas são as aflições do justo, mas o Senhor o livra de todas.
مشکلات شخص عادل زیاد است، اما خداوند او را از همهٔ مشکلاتش می‌رهاند.
20 Ele lhe guarda todos os seus ossos; nem sequer um deles se quebra.
خداوند تمام استخوانهای او را حفظ می‌کند و نمی‌گذارد حتی یکی از آنها شکسته شود.
21 A malícia matará o ímpio, e os que aborrecem o justo serão desolados.
شرارت آدم شرور او را خواهد کشت؛ و دشمنان شخص عادل مجازات خواهند شد.
22 O Senhor resgata a alma dos seus servos, e nenhum dos que nele confiam será desolado.
خداوند جان خدمتگزاران خود را نجات می‌دهد؛ کسانی که به او پناه می‌برند، محکوم و مجازات نخواهند شد.

< Salmos 34 >