< Salmos 34 >
1 Louvarei ao Senhor em todo o tempo: o seu louvor estará continuamente na minha boca.
Nataon’ i Davida tamin’ izy nody adala teo anatrehan’ i Abimeleka, dia noroahiny ka lasa nandeha. Hisaotra an’ i Jehovah lalandava aho; ho eo am-bavako mandrakariva ny fiderana Azy.
2 A minha alma se glóriará no Senhor: os mansos o ouvirão e se alegrarão.
Jehovah no reharehan’ ny fanahiko; hahare izany ny mpandefitra ka ho fay.
3 Engrandecei ao Senhor comigo; e juntos exaltemos o seu nome.
Miaraha mankalaza an’ i Jehovah amiko; ary aoka hiara-manandratra ny anarany isika.
4 Busquei ao Senhor, e ele me respondeu: livrou-me de todos os meus temores.
Mitady an’ i Jehovah aho, dia mamaly ahy Izy ka manafaka ahy amin’ ny tahotro rehetra.
5 Olharam para ele, e foram iluminados; e os seus rostos não ficaram confundidos.
Mijery Azy ireo ka miramirana, sady tsy mangaihay ny tavany.
6 Clamou este pobre, e o Senhor o ouviu, e o salvou de todas as suas angústias.
Ity olo-mahantra ity niantso, dia nihaino Jehovah ka namonjy azy tamin’ ny fahoriany rehetra.
7 O anjo do Senhor acampa-se em redor dos que o temem, e os livra.
Ny Anjelin’ i Jehovah mitoby manodidina izay matahotra Azy ka mamonjy azy.
8 Provai, e vede que o Senhor é bom; bem-aventurado o homem que nele confia.
Andramo ka izahao fa tsara Jehovah; sambatra izay olona mialoka aminy.
9 Temei ao Senhor, vós, os seus santos, pois não tem falta alguma aqueles que o temem.
Matahora an’ i Jehovah, ianareo olony masìna; fa tsy hanan-java-mahory izay matahotra Azy.
10 Os filhos dos leões necessitam e sofrem fome, mas aqueles que temem ao Senhor não tem falta de coisa alguma.
Na dia ny liona tanora aza tsy ampy hanina ka noana. Fa izay mitady an’ i Jehovah kosa dia tsy ho orin-java-tsoa akory.
11 Vinde, meninos, ouvi-me: eu vos ensinarei o temor do Senhor.
Avia, anaka, mihainoa ahy; ny fahatahorana an’ i Jehovah no hampianariko anareo.
12 Quem é o homem que deseja a vida, que quer largos dias para ver o bem?
Na iza na iza ianao no maniry fiainana ka tia andro maro hahitana ny soa,
13 Guarda a tua língua do mal, e os teus lábios de falarem o engano.
Dia arovy ny lelanao amin’ ny ratsy ary ny molotrao mba tsy hiteny fitaka.
14 Aparta-te do mal, e faze o bem: procura a paz, e segue-a.
Halaviro ny ratsy, manaova soa; mitadiava fihavanana, ka araho izany.
15 Os olhos do Senhor estão sobre os justos, e os seus ouvidos atentos ao seu clamor.
Ny mason’ i Jehovah dia mitsinjo ny marina, ary ny sofiny mihaino ny fitarainany.
16 A face do Senhor está contra os que fazem o mal, para desarreigar da terra a memória deles.
Ny tavan’ i Jehovah tezitra amin’ ny mpanao ratsy kosa, mba hofongorany tsy ho eo amin’ ny tany ny fahatsiarovana azy.
17 Os justos clamam, e o Senhor os ouve, e os livra de todas as suas angústias.
Mitaraina ny marina, ary mihaino azy Jehovah ka mamonjy azy amin’ ny fahoriany rehetra.
18 Perto está o Senhor dos que tem o coração quebrantado, e salva os contritos de espírito.
Akaikin’ izay manana fo mangorakoraka Jehovah, ary mamonjy izay torororo fanahy.
19 Muitas são as aflições do justo, mas o Senhor o livra de todas.
Maro ny fahorian’ ny marina; nefa Jehovah manafaka azy amin’ izany rehetra izany.
20 Ele lhe guarda todos os seus ossos; nem sequer um deles se quebra.
Miaro ny taolany rehetra izy; tsy hisy ho tapaka ireny na dia iray akory aza.
21 A malícia matará o ímpio, e os que aborrecem o justo serão desolados.
Hahafaty ny ratsy fanahy ny fahoriana; ary ny mankahala ny olo-marina hohelohina.
22 O Senhor resgata a alma dos seus servos, e nenhum dos que nele confiam será desolado.
Fa Jehovah manavotra ny fanahin’ ny mpanompony, ka tsy mba hisy hohelohina izay rehetra mialoka aminy.