< Salmos 34 >
1 Louvarei ao Senhor em todo o tempo: o seu louvor estará continuamente na minha boca.
Ya Dawudi. Bwe yeefuula okuba omugu w’eddalu mu maaso ga Abimereki, oluvannyuma eyamugoba, era naye n’amuviira. Nnaagulumizanga Mukama buli kiseera, akamwa kange kanaamutenderezanga bulijjo.
2 A minha alma se glóriará no Senhor: os mansos o ouvirão e se alegrarão.
Omwoyo gwange guneenyumiririzanga mu Mukama; ababonyaabonyezebwa bawulire bajaguzenga.
3 Engrandecei ao Senhor comigo; e juntos exaltemos o seu nome.
Kale tutendereze Mukama, ffenna tugulumizenga erinnya lye.
4 Busquei ao Senhor, e ele me respondeu: livrou-me de todos os meus temores.
Nanoonya Mukama, n’annyanukula; n’ammalamu okutya kwonna.
5 Olharam para ele, e foram iluminados; e os seus rostos não ficaram confundidos.
Abamwesiga banajjulanga essanyu, era tebaaswalenga.
6 Clamou este pobre, e o Senhor o ouviu, e o salvou de todas as suas angústias.
Omunaku ono yakoowoola Mukama n’amwanukula, n’amumalako ebyali bimuteganya byonna.
7 O anjo do Senhor acampa-se em redor dos que o temem, e os livra.
Malayika wa Mukama yeebungulula abo abatya Mukama, n’abawonya.
8 Provai, e vede que o Senhor é bom; bem-aventurado o homem que nele confia.
Mulegeeko mulabe nga Mukama bw’ali omulungi! Balina omukisa abaddukira gy’ali.
9 Temei ao Senhor, vós, os seus santos, pois não tem falta alguma aqueles que o temem.
Musseemu Mukama ekitiibwa mmwe abatukuvu be, kubanga abamutya tebaajulenga.
10 Os filhos dos leões necessitam e sofrem fome, mas aqueles que temem ao Senhor não tem falta de coisa alguma.
Empologoma zirumwa enjala ne ziggwaamu amaanyi; naye abo abanoonya Mukama, ebirungi tebiibaggwengako.
11 Vinde, meninos, ouvi-me: eu vos ensinarei o temor do Senhor.
Mujje wano baana bange, mumpulirize; mbayigirize okutya Mukama.
12 Quem é o homem que deseja a vida, que quer largos dias para ver o bem?
Oyagala okuwangaala mu bulamu obulungi, okuba mu ssanyu emyaka emingi?
13 Guarda a tua língua do mal, e os teus lábios de falarem o engano.
Olulimi lwo lukuumenga luleme okwogera ebitasaana, n’akamwa ko kaleme okwogera eby’obulimba.
14 Aparta-te do mal, e faze o bem: procura a paz, e segue-a.
Lekeraawo okukola ebibi, okolenga ebirungi; noonya emirembe era ogigobererenga.
15 Os olhos do Senhor estão sobre os justos, e os seus ouvidos atentos ao seu clamor.
Amaaso ga Mukama gatunuulira abo abatuukirivu, n’amatu ge gawulira okukaaba kwabwe.
16 A face do Senhor está contra os que fazem o mal, para desarreigar da terra a memória deles.
Mukama amaliridde okumalawo abakola ebibi, okubasaanyizaawo ddala n’obutaddayo kujjukirwa ku nsi.
17 Os justos clamam, e o Senhor os ouve, e os livra de todas as suas angústias.
Abatuukirivu bakoowoola Mukama n’abawulira n’abawonya mu byonna ebiba bibateganya.
18 Perto está o Senhor dos que tem o coração quebrantado, e salva os contritos de espírito.
Mukama abeera kumpi n’abalina emitima egimenyese, era alokola abo abalina emyoyo egyennyise.
19 Muitas são as aflições do justo, mas o Senhor o livra de todas.
Omuntu omutuukirivu ayinza n’okuba n’ebizibu bingi, naye byonna Mukama abimuyisaamu.
20 Ele lhe guarda todos os seus ossos; nem sequer um deles se quebra.
Amagumba ge gonna Mukama agakuuma, ne watabaawo na limu limenyeka.
21 A malícia matará o ímpio, e os que aborrecem o justo serão desolados.
Ekibi kiritta abakola ebibi, n’abalabe b’abatuukirivu balibonerezebwa.
22 O Senhor resgata a alma dos seus servos, e nenhum dos que nele confiam será desolado.
Mukama anunula abaweereza be; so tewali n’omu ku abo abaddukira gy’ali alibonerezebwa.