< Salmos 34 >
1 Louvarei ao Senhor em todo o tempo: o seu louvor estará continuamente na minha boca.
Ég vil lofa Drottin öllum stundum, vegsama hann seint og snemma.
2 A minha alma se glóriará no Senhor: os mansos o ouvirão e se alegrarão.
Ég hrósa mér af Drottni. Hinir hógværu hlusta og öðlast nýjan kjark.
3 Engrandecei ao Senhor comigo; e juntos exaltemos o seu nome.
Lofið Drottin ásamt mér, tignum í sameiningu nafn hans.
4 Busquei ao Senhor, e ele me respondeu: livrou-me de todos os meus temores.
Ég hrópaði til hans og hann svaraði mér, frelsaði mig frá öllu því sem ég hræddist.
5 Olharam para ele, e foram iluminados; e os seus rostos não ficaram confundidos.
Lítið til hans og gleðjist og þið munuð ekki verða til skammar.
6 Clamou este pobre, e o Senhor o ouviu, e o salvou de todas as suas angústias.
Ég var vesæll og aumur, en ég hrópaði til Drottins. Drottinn heyrði hróp mitt og frelsaði frá öllu því sem ég hræddist.
7 O anjo do Senhor acampa-se em redor dos que o temem, e os livra.
Engill Drottins stendur vörð um þá sem óttast hann, og hann bjargar þeim.
8 Provai, e vede que o Senhor é bom; bem-aventurado o homem que nele confia.
Finndu og sjáðu hve Guð er góður! Sæll er sá sem leitar hælis hjá honum.
9 Temei ao Senhor, vós, os seus santos, pois não tem falta alguma aqueles que o temem.
Treystið Drottni og sýnið honum lotningu – óttist hann – því að þeir sem óttast hann líða engan skort.
10 Os filhos dos leões necessitam e sofrem fome, mas aqueles que temem ao Senhor não tem falta de coisa alguma.
Ung ljón búa við skort en þeir sem leita Drottins fara einskis góðs á mis.
11 Vinde, meninos, ouvi-me: eu vos ensinarei o temor do Senhor.
Börnin góð, komið og ég mun kenna ykkur að óttast Drottin. Það er mikilvægt.
12 Quem é o homem que deseja a vida, que quer largos dias para ver o bem?
Viljið þið lifa langa og góða ævi?
13 Guarda a tua língua do mal, e os teus lábios de falarem o engano.
Gætið þá tungu ykkar! Segið aldrei ósatt orð.
14 Aparta-te do mal, e faze o bem: procura a paz, e segue-a.
Haldið ykkur frá öllu illu og ástundið það sem gott er. Reynið að lifa í sátt við aðra menn og keppið eftir friði.
15 Os olhos do Senhor estão sobre os justos, e os seus ouvidos atentos ao seu clamor.
Því að augu Drottins hvíla á hinum réttlátu og hann hlustar eftir bænum þeirra.
16 A face do Senhor está contra os que fazem o mal, para desarreigar da terra a memória deles.
En öllum óguðlegum mun Drottinn eyða og afmá minningu þeirra af jörðinni.
17 Os justos clamam, e o Senhor os ouve, e os livra de todas as suas angústias.
Þegar réttlátir hrópa, þá heyrir Drottinn og frelsar þá úr nauðum.
18 Perto está o Senhor dos que tem o coração quebrantado, e salva os contritos de espírito.
Já, Drottinn er nálægur öllum þeim sem hafa auðmjúkt hjarta. Hann frelsar þá sem í einlægni og auðmýkt iðrast synda sinna.
19 Muitas são as aflições do justo, mas o Senhor o livra de todas.
Góður maður kemst oft í vanda – fær sinn skammt af mótlæti – en Drottinn á lausn við öllu slíku.
20 Ele lhe guarda todos os seus ossos; nem sequer um deles se quebra.
Jafnvel gegn slysum verndar Drottinn hann.
21 A malícia matará o ímpio, e os que aborrecem o justo serão desolados.
Ógæfan eltir og drepur óguðlegan mann og þeir sem hata réttláta bíða síns dóms.
22 O Senhor resgata a alma dos seus servos, e nenhum dos que nele confiam será desolado.
En Drottinn frelsar líf þjóna sinna. Enginn sem leitar hælis hjá honum verður dæmdur sekur.