< Salmos 34 >

1 Louvarei ao Senhor em todo o tempo: o seu louvor estará continuamente na minha boca.
Von David, als er sich vor Abimelech wahnsinnig stellte, / so daß dieser ihn von sich trieb und er wegging.
2 A minha alma se glóriará no Senhor: os mansos o ouvirão e se alegrarão.
Allzeit will ich Jahwe preisen, / Sein Lob sei stets in meinem Mund.
3 Engrandecei ao Senhor comigo; e juntos exaltemos o seu nome.
Bei Jahwe soll mein Herz sich rühmen, / Daß Dulder es hören und sich freun.
4 Busquei ao Senhor, e ele me respondeu: livrou-me de todos os meus temores.
Groß achtet mit mir Jahwe, / Laßt uns zusammen seinen Namen erhöhn!
5 Olharam para ele, e foram iluminados; e os seus rostos não ficaram confundidos.
Dringend suchte ich Jahwe, er gab mir Antwort: / Aus all meinen Ängsten befreite er mich.
6 Clamou este pobre, e o Senhor o ouviu, e o salvou de todas as suas angústias.
Hell leuchtet das Aug, wenn man auf ihn blickt, / Und das Antlitz wird nicht erblassen.
7 O anjo do Senhor acampa-se em redor dos que o temem, e os livra.
Solch ein Dulder ist hier: der rief — / da erhörte ihn Jahwe / Und half ihm aus all seinen Nöten.
8 Provai, e vede que o Senhor é bom; bem-aventurado o homem que nele confia.
Ganz nah ist Jahwes Engel den Frommen allen / Und reißt sie aus jeder Gefahr.
9 Temei ao Senhor, vós, os seus santos, pois não tem falta alguma aqueles que o temem.
Tastet und seht: wie gütig ist Jahwe! / Heil dem Manne, der zu ihm flieht!
10 Os filhos dos leões necessitam e sofrem fome, mas aqueles que temem ao Senhor não tem falta de coisa alguma.
Jahwe fürchtet, ihr Heiligen sein! / Denn die ihn fürchten, die trifft kein Mangel.
11 Vinde, meninos, ouvi-me: eu vos ensinarei o temor do Senhor.
Karg leben und hungern wohl junge Leun; / Die aber Jahwe suchen, entbehren kein Gut.
12 Quem é o homem que deseja a vida, que quer largos dias para ver o bem?
Liebe Kinder, kommet, höret mir zu! / Jahwe zu fürchten, will ich euch lehren.
13 Guarda a tua língua do mal, e os teus lábios de falarem o engano.
Möchtest du haben langdauerndes Leben, / Zahlreiche Tage, um Glück zu schaun?
14 Aparta-te do mal, e faze o bem: procura a paz, e segue-a.
Nun, dann bewahr deine Zunge vor Bösem / Und deine Lippen vor falschem Wort.
15 Os olhos do Senhor estão sobre os justos, e os seus ouvidos atentos ao seu clamor.
Sei fern vom Bösen und tue das Gute, / Suche Frieden und jage ihm nach!
16 A face do Senhor está contra os que fazem o mal, para desarreigar da terra a memória deles.
Auf Gerechte schauen die Augen Jahwes, / Und seine Ohren hören ihr Schrein.
17 Os justos clamam, e o Senhor os ouve, e os livra de todas as suas angústias.
Pein bringt den Frevlern der Zornblick Jahwes: / Von der Erde vertilget er ihr Gedächtnis.
18 Perto está o Senhor dos que tem o coração quebrantado, e salva os contritos de espírito.
Zagend schreien die Frommen, und Jahwe hört: / Aus all ihren Leiden rettet er sie.
19 Muitas são as aflições do justo, mas o Senhor o livra de todas.
Kommt Jahwe denen nicht nah, / die zerbrochenen Herzens sind? / Und allen hilft er, deren Geist zerschlagen ist.
20 Ele lhe guarda todos os seus ossos; nem sequer um deles se quebra.
Reichlich muß der Gerechte leiden, / Aber aus allem befreit ihn Jahwe.
21 A malícia matará o ímpio, e os que aborrecem o justo serão desolados.
Schützend bewahrt er all seine Gebeine, / Daß ihrer nicht eins zerbrochen wird.
22 O Senhor resgata a alma dos seus servos, e nenhum dos que nele confiam será desolado.
Töten wird den Frevler das Unheil, / Büßen müssen die Hasser des Frommen. Jahwe erlöst seiner Knechte Seele, / Und schuldlos bleiben, die zu ihm flehn.

< Salmos 34 >