< Salmos 34 >
1 Louvarei ao Senhor em todo o tempo: o seu louvor estará continuamente na minha boca.
De David. Lorsqu’il contrefit l’insensé en présence d’Abimélec, et qu’il s’en alla chassé par lui. Je bénirai l’Éternel en tout temps; Sa louange sera toujours dans ma bouche.
2 A minha alma se glóriará no Senhor: os mansos o ouvirão e se alegrarão.
Que mon âme se glorifie en l’Éternel! Que les malheureux écoutent et se réjouissent!
3 Engrandecei ao Senhor comigo; e juntos exaltemos o seu nome.
Exaltez avec moi l’Éternel! Célébrons tous son nom!
4 Busquei ao Senhor, e ele me respondeu: livrou-me de todos os meus temores.
J’ai cherché l’Éternel, et il m’a répondu; Il m’a délivré de toutes mes frayeurs.
5 Olharam para ele, e foram iluminados; e os seus rostos não ficaram confundidos.
Quand on tourne vers lui les regards, on est rayonnant de joie, Et le visage ne se couvre pas de honte.
6 Clamou este pobre, e o Senhor o ouviu, e o salvou de todas as suas angústias.
Quand un malheureux crie, l’Éternel entend, Et il le sauve de toutes ses détresses.
7 O anjo do Senhor acampa-se em redor dos que o temem, e os livra.
L’ange de l’Éternel campe autour de ceux qui le craignent, Et il les arrache au danger.
8 Provai, e vede que o Senhor é bom; bem-aventurado o homem que nele confia.
Sentez et voyez combien l’Éternel est bon! Heureux l’homme qui cherche en lui son refuge!
9 Temei ao Senhor, vós, os seus santos, pois não tem falta alguma aqueles que o temem.
Craignez l’Éternel, vous ses saints! Car rien ne manque à ceux qui le craignent.
10 Os filhos dos leões necessitam e sofrem fome, mas aqueles que temem ao Senhor não tem falta de coisa alguma.
Les lionceaux éprouvent la disette et la faim, Mais ceux qui cherchent l’Éternel ne sont privés d’aucun bien.
11 Vinde, meninos, ouvi-me: eu vos ensinarei o temor do Senhor.
Venez, mes fils, écoutez-moi! Je vous enseignerai la crainte de l’Éternel.
12 Quem é o homem que deseja a vida, que quer largos dias para ver o bem?
Quel est l’homme qui aime la vie, Qui désire la prolonger pour jouir du bonheur?
13 Guarda a tua língua do mal, e os teus lábios de falarem o engano.
Préserve ta langue du mal, Et tes lèvres des paroles trompeuses;
14 Aparta-te do mal, e faze o bem: procura a paz, e segue-a.
Éloigne-toi du mal, et fais le bien; Recherche et poursuis la paix.
15 Os olhos do Senhor estão sobre os justos, e os seus ouvidos atentos ao seu clamor.
Les yeux de l’Éternel sont sur les justes, Et ses oreilles sont attentives à leurs cris.
16 A face do Senhor está contra os que fazem o mal, para desarreigar da terra a memória deles.
L’Éternel tourne sa face contre les méchants, Pour retrancher de la terre leur souvenir.
17 Os justos clamam, e o Senhor os ouve, e os livra de todas as suas angústias.
Quand les justes crient, l’Éternel entend, Et il les délivre de toutes leurs détresses;
18 Perto está o Senhor dos que tem o coração quebrantado, e salva os contritos de espírito.
L’Éternel est près de ceux qui ont le cœur brisé, Et il sauve ceux qui ont l’esprit dans l’abattement.
19 Muitas são as aflições do justo, mas o Senhor o livra de todas.
Le malheur atteint souvent le juste, Mais l’Éternel l’en délivre toujours.
20 Ele lhe guarda todos os seus ossos; nem sequer um deles se quebra.
Il garde tous ses os, Aucun d’eux n’est brisé.
21 A malícia matará o ímpio, e os que aborrecem o justo serão desolados.
Le malheur tue le méchant, Et les ennemis du juste sont châtiés.
22 O Senhor resgata a alma dos seus servos, e nenhum dos que nele confiam será desolado.
L’Éternel délivre l’âme de ses serviteurs, Et tous ceux qui l’ont pour refuge échappent au châtiment.