< Salmos 33 >
1 Regozijai-vos no Senhor, vós, justos, pois aos retos convém o louvor.
¡Alégrense en Yahvé, justos! La alabanza es propia de los rectos.
2 Louvai ao Senhor com harpa, cantai a ele com saltério de dez cordas.
Da gracias a Yahvé con la lira. Cántale alabanzas con el arpa de diez cuerdas.
3 Cantai-lhe um cântico novo: tocai bem e com júbilo.
Cántale una nueva canción. ¡Juega con habilidad y con un grito de alegría!
4 Porque a palavra do Senhor é reta, e todas as suas obras são fieis.
Porque la palabra de Yahvé es justa. Todo su trabajo se realiza con fidelidad.
5 Ele ama a justiça e o juízo: a terra está cheia da bondade do Senhor.
Ama la rectitud y la justicia. La tierra está llena de la bondad amorosa de Yahvé.
6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exército deles pelo espírito da sua boca.
Por la palabra de Yahvé se hicieron los cielos: todo su ejército por el aliento de su boca.
7 Ele ajunta as águas do mar como num montão; põe os abismos em tesouros.
Reúne las aguas del mar como un montón. Él guarda las profundidades en almacenes.
8 Tema toda a terra ao Senhor; temam-no todos os moradores do mundo.
Que toda la tierra tema a Yahvé. Que todos los habitantes del mundo le teman.
9 Porque falou, e foi feito: mandou, e logo apareceu.
Porque él habló, y fue hecho. Lo ordenó, y se mantuvo firme.
10 O Senhor desfaz o conselho das nações, quebranta os intentos dos povos.
Yahvé hace fracasar el consejo de las naciones. Hace que los pensamientos de los pueblos no tengan efecto.
11 O conselho do Senhor permanece para sempre: os intentos do seu coração de geração em geração.
El consejo de Yahvé se mantiene firme para siempre, los pensamientos de su corazón a todas las generaciones.
12 Benaventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, e o povo ao qual escolheu para sua herança.
Bendita es la nación cuyo Dios es Yahvé, el pueblo que ha elegido para su propia herencia.
13 O Senhor olha desde os céus e está vendo a todos os filhos dos homens.
Yahvé mira desde el cielo. Él ve a todos los hijos de los hombres.
14 Do lugar da sua habitação contempla todos os moradores da terra,
Desde el lugar de su morada mira a todos los habitantes de la tierra,
15 Aquele que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
el que modela todos sus corazones; y considera todas sus obras.
16 Não há rei que se salve com a grandeza dum exército, nem o homem valente se livra pela muita força.
No hay rey que se salve por la multitud de un ejército. Un hombre poderoso no se libra por su gran fuerza.
17 O cavalo é falaz para a segurança: não livra ninguém com a sua grande força.
Un caballo es una cosa vana para la seguridad, ni libera a ninguno por su gran poder.
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericórdia;
He aquí que el ojo de Yahvé está sobre los que le temen, a los que esperan en su amorosa bondad,
19 Para lhes livrar as almas da morte, e para os conservar vivos na fome.
para librar su alma de la muerte, para mantenerlos vivos en la hambruna.
20 A nossa alma espera no Senhor: ele é o nosso auxílio e o nosso escudo.
Nuestra alma ha esperado a Yahvé. Él es nuestra ayuda y nuestro escudo.
21 Pois nele se alegra o nosso coração; porquanto temos confiado no seu santo nome.
Porque nuestro corazón se regocija en él, porque hemos confiado en su santo nombre.
22 Seja a tua misericórdia, Senhor, sobre nós, como em ti esperamos.
Que tu bondad sea con nosotros, Yahvé, ya que hemos esperado en ti.