< Salmos 33 >

1 Regozijai-vos no Senhor, vós, justos, pois aos retos convém o louvor.
Veselite se v Gospodu, oh vi pravični, kajti hvala je ljubka iskrenim.
2 Louvai ao Senhor com harpa, cantai a ele com saltério de dez cordas.
Hvalite Gospoda s harfo, prepevajte mu s plunko in glasbilom desetih strun.
3 Cantai-lhe um cântico novo: tocai bem e com júbilo.
Prepevajte mu novo pesem, igrajte vešče z glasnim zvokom.
4 Porque a palavra do Senhor é reta, e todas as suas obras são fieis.
Kajti Gospodova beseda je pravilna in vsa njegova dela so narejena v resnici.
5 Ele ama a justiça e o juízo: a terra está cheia da bondade do Senhor.
On ljubi pravičnost in sodbo. Zemlja je polna Gospodove dobrote.
6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exército deles pelo espírito da sua boca.
Nebo je bilo narejeno z Gospodovo besedo in vsa njegova vojska z dihom njegovih ust.
7 Ele ajunta as águas do mar como num montão; põe os abismos em tesouros.
Morske vode zbira skupaj kakor kup, globine shranjuje v skladiščih.
8 Tema toda a terra ao Senhor; temam-no todos os moradores do mundo.
Naj se vsa zemlja boji Gospoda. Naj vsi prebivalci zemeljskega [kroga] stojijo v strahospoštovanju pred njim.
9 Porque falou, e foi feito: mandou, e logo apareceu.
Kajti spregovoril je in bilo je narejeno, zapovedal je in je trdno stalo.
10 O Senhor desfaz o conselho das nações, quebranta os intentos dos povos.
Gospod uničuje namere poganov. Načrte ljudstva dela brez učinka.
11 O conselho do Senhor permanece para sempre: os intentos do seu coração de geração em geração.
Gospodove namere ostanejo večno, misli njegovega srca vsem rodovom.
12 Benaventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, e o povo ao qual escolheu para sua herança.
Blagoslovljen je narod, čigar Bog je Gospod in ljudstvo, ki ga je izbral za svojo lastno dediščino.
13 O Senhor olha desde os céus e está vendo a todos os filhos dos homens.
Gospod gleda z neba, ogleduje vse človeške sinove.
14 Do lugar da sua habitação contempla todos os moradores da terra,
Iz kraja svojega prebivališča gleda na vse prebivalce zemlje.
15 Aquele que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
Prav tako oblikuje njihova srca, preudarja vsa njihova dela.
16 Não há rei que se salve com a grandeza dum exército, nem o homem valente se livra pela muita força.
Noben kralj ni rešen z množičnostjo vojske, mogočen človek ni osvobojen z veliko močjo.
17 O cavalo é falaz para a segurança: não livra ninguém com a sua grande força.
Konj je jalova stvar za varnost niti s svojo veliko močjo ne bo nikogar osvobodil.
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericórdia;
Glej, Gospodovo oko je nad temi, ki se ga bojijo, nad temi, ki upajo v njegovo usmiljenje,
19 Para lhes livrar as almas da morte, e para os conservar vivos na fome.
da njihovo dušo osvobodi pred smrtjo in da jih v lakoti ohrani žive.
20 A nossa alma espera no Senhor: ele é o nosso auxílio e o nosso escudo.
Naša duša čaka na Gospoda, on je naša pomoč in naš ščit.
21 Pois nele se alegra o nosso coração; porquanto temos confiado no seu santo nome.
Kajti naše srce se bo veselilo v njem, ker smo zaupali v njegovo sveto ime.
22 Seja a tua misericórdia, Senhor, sobre nós, como em ti esperamos.
Naj bo tvoje usmiljenje na nas, oh Gospod, prav tako kakor mi zaupamo vate.

< Salmos 33 >