< Salmos 33 >

1 Regozijai-vos no Senhor, vós, justos, pois aos retos convém o louvor.
Thokozani eNkosini, balungileyo. Ukudumisa kubafanele abaqotho.
2 Louvai ao Senhor com harpa, cantai a ele com saltério de dez cordas.
Dumisani iNkosi ngechacho, lihlabelele kuyo ngogubhu olulentambo ezilitshumi.
3 Cantai-lhe um cântico novo: tocai bem e com júbilo.
Ihlabeleleni ingoma entsha, litshaye kuhle ngenhlokomo.
4 Porque a palavra do Senhor é reta, e todas as suas obras são fieis.
Ngoba ilizwi leNkosi liqotho, lomsebenzi wayo wonke ngowobuqotho.
5 Ele ama a justiça e o juízo: a terra está cheia da bondade do Senhor.
Ithanda ukulunga lesahlulelo; umhlaba ugcwele umusa weNkosi.
6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exército deles pelo espírito da sua boca.
Ngelizwi leNkosi amazulu enziwa, lalo lonke ibutho lawo ngomoya womlomo wayo.
7 Ele ajunta as águas do mar como num montão; põe os abismos em tesouros.
Ibuthelela amanzi olwandle njengenqumbi, ifake inziki eziphaleni.
8 Tema toda a terra ao Senhor; temam-no todos os moradores do mundo.
Umhlaba wonke kawuyesabe iNkosi, bonke abakhileyo bomhlaba kabathuthumele ngayo.
9 Porque falou, e foi feito: mandou, e logo apareceu.
Ngoba yona yakhuluma, kwaba khona; yona yalaya, kwema.
10 O Senhor desfaz o conselho das nações, quebranta os intentos dos povos.
INkosi ichitha icebo lezizwe, iphuthisa imicabango yabantu.
11 O conselho do Senhor permanece para sempre: os intentos do seu coração de geração em geração.
Icebo leNkosi limi kuze kube nininini, imicabango yenhliziyo yayo ezizukulwaneni ngezizukulwana.
12 Benaventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, e o povo ao qual escolheu para sua herança.
Sibusisiwe isizwe esiNkulunkulu waso yiNkosi, abantu ebakhethileyo baba yilifa layo.
13 O Senhor olha desde os céus e está vendo a todos os filhos dos homens.
INkosi iyakhangela phansi isemazulwini, ibone bonke abantwana babantu.
14 Do lugar da sua habitação contempla todos os moradores da terra,
Isendaweni emisiweyo yokuhlala kwayo ikhangela bonke abakhileyo bomhlaba.
15 Aquele que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
Ibumba inhliziyo yabo bonke, inanzelele zonke izenzo zabo.
16 Não há rei que se salve com a grandeza dum exército, nem o homem valente se livra pela muita força.
Kayikho inkosi esindiswa yibunengi bebutho, iqhawe kalikhululwa ngamandla amakhulu.
17 O cavalo é falaz para a segurança: não livra ninguém com a sua grande força.
Ibhiza liyize ekunqobeni, njalo kalikhululi ngobukhulu bamandla alo.
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericórdia;
Khangela, ilihlo leNkosi liphezu kwabayesabayo, kwalabo abathembela emuseni wayo,
19 Para lhes livrar as almas da morte, e para os conservar vivos na fome.
ukukhulula umphefumulo wabo ekufeni, lokubaphilisa endlaleni.
20 A nossa alma espera no Senhor: ele é o nosso auxílio e o nosso escudo.
Umphefumulo wethu ulindela iNkosi; ilusizo lwethu lesihlangu sethu.
21 Pois nele se alegra o nosso coração; porquanto temos confiado no seu santo nome.
Ngoba inhliziyo yethu izathokoza kuyo, ngoba sithembele ebizweni layo elingcwele.
22 Seja a tua misericórdia, Senhor, sobre nós, como em ti esperamos.
Umusa wakho, Nkosi, kawube phezu kwethu, njengokulindela kwethu kuwe.

< Salmos 33 >