< Salmos 33 >

1 Regozijai-vos no Senhor, vós, justos, pois aos retos convém o louvor.
Gleðjist og fagnið fyrir Drottni, þið hans trúuðu, því að lofsöngur hæfir réttlátum!
2 Louvai ao Senhor com harpa, cantai a ele com saltério de dez cordas.
Leikið af þrótti á alls konar hljóðfæri og lofið Drottin.
3 Cantai-lhe um cântico novo: tocai bem e com júbilo.
Lofsyngið honum með nýjum söngvum. Sláið strengina ákaft og hrópið fagnaðaróp!
4 Porque a palavra do Senhor é reta, e todas as suas obras são fieis.
Því að orð Drottins er áreiðanlegt – því má treysta. Öll hans verk eru í trúfesti gjörð.
5 Ele ama a justiça e o juízo: a terra está cheia da bondade do Senhor.
Hann elskar allt sem rétt er og gott, kærleikur hans umvefur heiminn.
6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exército deles pelo espírito da sua boca.
Það var orð Drottins sem skapaði himininn og alla hans stjörnumergð.
7 Ele ajunta as águas do mar como num montão; põe os abismos em tesouros.
Og höfunum safnaði hann saman og bjó þeim sinn rétta stað.
8 Tema toda a terra ao Senhor; temam-no todos os moradores do mundo.
Allir heimsbúar – bæði háir og lágir – óttist Drottin, og nálgist hann með lotningu.
9 Porque falou, e foi feito: mandou, e logo apareceu.
Því að hann talaði og þá stóð heimurinn þar! Orð hans hljómaði og veröldin varð til!
10 O Senhor desfaz o conselho das nações, quebranta os intentos dos povos.
Drottinn ónýtir áform þjóða sem gegn honum rísa
11 O conselho do Senhor permanece para sempre: os intentos do seu coração de geração em geração.
en fyrirætlanir hans standa að eilífu, frá kynslóð til kynslóðar.
12 Benaventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, e o povo ao qual escolheu para sua herança.
Sæl er sú þjóð sem á Drottin að Guði, það fólk sem hann hefur kosið eignarlýð sinn.
13 O Senhor olha desde os céus e está vendo a todos os filhos dos homens.
Drottinn lítur niður af himni,
14 Do lugar da sua habitação contempla todos os moradores da terra,
horfir á mannanna börn.
15 Aquele que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
Hann hefur myndað hjörtu þeirra og gefur gætur að öllum athöfnum þeirra.
16 Não há rei que se salve com a grandeza dum exército, nem o homem valente se livra pela muita força.
Velbúinn her tryggir konungi ekki sigur og ofurafl eitt stoðar lítið.
17 O cavalo é falaz para a segurança: não livra ninguém com a sua grande força.
Stríðshestur er ekki til að reiða sig á, styrkur hans einn frelsar engan.
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericórdia;
En, – augu Drottins vaka yfir þeim sem óttast hann, þeim sem reiða sig á elsku hans.
19 Para lhes livrar as almas da morte, e para os conservar vivos na fome.
Hann frelsar þá frá dauða, varðveitir líf þeirra á neyðarstund.
20 A nossa alma espera no Senhor: ele é o nosso auxílio e o nosso escudo.
Ég hef sett traust mitt á Drottin. Enginn getur hjálpað nema hann, hann er skjöldur og vígi!
21 Pois nele se alegra o nosso coração; porquanto temos confiado no seu santo nome.
Hans vegna gleðjumst við og fögnum. Hans heilaga nafni treystum við.
22 Seja a tua misericórdia, Senhor, sobre nós, como em ti esperamos.
Miskunn þín Drottinn umvefji okkur. Við vonum á þig.

< Salmos 33 >