< Salmos 33 >

1 Regozijai-vos no Senhor, vós, justos, pois aos retos convém o louvor.
Jubelt, ihr Gerechten, in Jehova! den Aufrichtigen geziemt Lobgesang.
2 Louvai ao Senhor com harpa, cantai a ele com saltério de dez cordas.
Preiset Jehova mit der Laute; [Nicht unsere heutige Laute, sondern eine Art Leier] singet ihm Psalmen mit der Harfe von zehn Saiten!
3 Cantai-lhe um cântico novo: tocai bem e com júbilo.
Singet ihm ein neues Lied; spielet wohl mit Jubelschall!
4 Porque a palavra do Senhor é reta, e todas as suas obras são fieis.
Denn gerade ist das Wort Jehovas, und all sein Werk in Wahrheit. [O. Treue]
5 Ele ama a justiça e o juízo: a terra está cheia da bondade do Senhor.
Er liebt Gerechtigkeit und Recht; die Erde ist voll der Güte Jehovas.
6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exército deles pelo espírito da sua boca.
Durch Jehovas Wort sind die Himmel gemacht, und all ihr Heer durch den Hauch seines Mundes.
7 Ele ajunta as águas do mar como num montão; põe os abismos em tesouros.
Er sammelt die Wasser des Meeres wie einen Haufen, legt in Behälter die Fluten. [O. Tiefen; eig. eine tiefe, rauschende Wassermenge]
8 Tema toda a terra ao Senhor; temam-no todos os moradores do mundo.
Es fürchte sich vor Jehova die ganze Erde; mögen sich vor ihm scheuen alle Bewohner des Erdkreises!
9 Porque falou, e foi feito: mandou, e logo apareceu.
Denn er sprach, und es war; er gebot, und es stand da.
10 O Senhor desfaz o conselho das nações, quebranta os intentos dos povos.
Jehova macht zunichte den Ratschluß der Nationen, er vereitelt die Gedanken der Völker.
11 O conselho do Senhor permanece para sempre: os intentos do seu coração de geração em geração.
Der Ratschluß Jehovas besteht ewiglich, die Gedanken seines Herzens von Geschlecht zu Geschlecht.
12 Benaventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, e o povo ao qual escolheu para sua herança.
Glückselig die Nation, deren Gott Jehova ist, das Volk, das er sich erkoren zum Erbteil!
13 O Senhor olha desde os céus e está vendo a todos os filhos dos homens.
Jehova blickt von den Himmeln herab, er sieht alle Menschenkinder.
14 Do lugar da sua habitação contempla todos os moradores da terra,
Von der Stätte seiner Wohnung schaut er auf alle Bewohner der Erde;
15 Aquele que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
Er, der da bildet ihr Herz allesamt, der da merkt auf alle ihre Werke.
16 Não há rei que se salve com a grandeza dum exército, nem o homem valente se livra pela muita força.
Ein König wird nicht gerettet durch die Größe seines Heeres; ein Held wird nicht befreit durch die Größe der Kraft.
17 O cavalo é falaz para a segurança: não livra ninguém com a sua grande força.
Ein Trug ist das Roß zur Rettung, und durch die Größe seiner Stärke läßt es nicht entrinnen.
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericórdia;
Siehe, das Auge Jehovas ist gerichtet auf die, so ihn fürchten, auf die, welche auf seine Güte harren,
19 Para lhes livrar as almas da morte, e para os conservar vivos na fome.
um ihre Seele vom Tode zu erretten und sie am Leben zu erhalten in Hungersnot.
20 A nossa alma espera no Senhor: ele é o nosso auxílio e o nosso escudo.
Unsere Seele wartet auf Jehova; unsere Hülfe und unser Schild ist er.
21 Pois nele se alegra o nosso coração; porquanto temos confiado no seu santo nome.
Denn in ihm wird unser Herz sich freuen, weil wir seinem heiligen Namen vertraut haben.
22 Seja a tua misericórdia, Senhor, sobre nós, como em ti esperamos.
Deine Güte, Jehova, sei über uns, gleichwie wir auf dich geharrt haben.

< Salmos 33 >