< Salmos 33 >

1 Regozijai-vos no Senhor, vós, justos, pois aos retos convém o louvor.
Jubelt, Gerechte, in Jahwe! / Den Redlichen ziemet Lobgesang.
2 Louvai ao Senhor com harpa, cantai a ele com saltério de dez cordas.
Dankt Jahwe auf der Zither, / Auf zehnsaitiger Harfe spielet ihm!
3 Cantai-lhe um cântico novo: tocai bem e com júbilo.
Singt ihm ein neues Lied, / Spielt schön und kräftig mit Jubelgetön!
4 Porque a palavra do Senhor é reta, e todas as suas obras são fieis.
Denn Jahwes Wort ist wahrhaftig, / Und all sein Tun vollzieht sich in Treue.
5 Ele ama a justiça e o juízo: a terra está cheia da bondade do Senhor.
Er liebet Gerechtigkeit und Recht, / Jahwes Güte erfüllt die Erde.
6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exército deles pelo espírito da sua boca.
Durch Jahwes Wort sind die Himmel gemacht, / Durch den Hauch seines Mundes ihr ganzes Heer.
7 Ele ajunta as águas do mar como num montão; põe os abismos em tesouros.
Er sammelt als Haufen des Meeres Wasser, / Er legt die Fluten in Vorratskammern.
8 Tema toda a terra ao Senhor; temam-no todos os moradores do mundo.
Vor Jahwe fürchte sich alle Welt, / Alle Erdbewohner erbeben vor ihm!
9 Porque falou, e foi feito: mandou, e logo apareceu.
Denn er hat gesprochen — da ward es; / Er hat geboten — und es stand da.
10 O Senhor desfaz o conselho das nações, quebranta os intentos dos povos.
Jahwe vernichtet der Heiden Plan, / Vereitelt der Völker Gedanken.
11 O conselho do Senhor permanece para sempre: os intentos do seu coração de geração em geração.
Jahwes Plan bleibt ewig bestehn, / Seines Herzens Gedanken für alle Geschlechter.
12 Benaventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, e o povo ao qual escolheu para sua herança.
Heil dem Volke, des Gott ist Jahwe, / Dem Volk, das er sich zum Erbe erwählt!
13 O Senhor olha desde os céus e está vendo a todos os filhos dos homens.
Vom Himmel blicket Jahwe herab, / Er sieht alle Menschenkinder.
14 Do lugar da sua habitação contempla todos os moradores da terra,
Von seiner Wohnstatt schauet er / Auf alle Bewohner der Erde.
15 Aquele que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
Er bildet allen ihr Herz, / Er achtet auf all ihr Tun.
16 Não há rei que se salve com a grandeza dum exército, nem o homem valente se livra pela muita força.
Nicht siegt ein König durch große Macht, / Nicht rettet ein Held sich durch große Kraft.
17 O cavalo é falaz para a segurança: não livra ninguém com a sua grande força.
Nichts nützen Rosse zum Siege, / Ihre große Stärke hilft nicht entrinnen.
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericórdia;
Auf die, die ihn fürchten, blickt Jahwes Auge, / Auf die, die harren auf seine Huld,
19 Para lhes livrar as almas da morte, e para os conservar vivos na fome.
Daß er ihr Leben vom Tode errette / Und sie erhalte in Hungersnot.
20 A nossa alma espera no Senhor: ele é o nosso auxílio e o nosso escudo.
Unsre Seele wartet auf Jahwe, / Er ist uns Hilfe und Schild.
21 Pois nele se alegra o nosso coração; porquanto temos confiado no seu santo nome.
Ja, in ihm freuet sich unser Herz. / Seinem heiligen Namen vertrauen wir.
22 Seja a tua misericórdia, Senhor, sobre nós, como em ti esperamos.
Deine Gnade, Jahwe, sei über uns, / Gleichwie wir auf dich harren!

< Salmos 33 >