< Salmos 33 >

1 Regozijai-vos no Senhor, vós, justos, pois aos retos convém o louvor.
Justes, chantez l'Éternel! la louange sied aux hommes droits.
2 Louvai ao Senhor com harpa, cantai a ele com saltério de dez cordas.
Célébrez l'Éternel avec la harpe, touchez pour lui le luth à dix cordes!
3 Cantai-lhe um cântico novo: tocai bem e com júbilo.
Chantez-lui un cantique nouveau, joignez vos plus beaux accords au son des trompettes!
4 Porque a palavra do Senhor é reta, e todas as suas obras são fieis.
Car la parole de l'Éternel est juste, et toute son action fidèle;
5 Ele ama a justiça e o juízo: a terra está cheia da bondade do Senhor.
Il aime le droit et la justice; de la grâce de l'Éternel la terre est remplie.
6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exército deles pelo espírito da sua boca.
Par la parole de l'Éternel les Cieux ont été faits, et par le souffle de sa bouche toute leur armée.
7 Ele ajunta as águas do mar como num montão; põe os abismos em tesouros.
Il rassemble en une masse les eaux de la mer, et dépose ses flots dans des réservoirs.
8 Tema toda a terra ao Senhor; temam-no todos os moradores do mundo.
Que toute la terre craigne l'Éternel! Que tous les habitants du monde le révèrent!
9 Porque falou, e foi feito: mandou, e logo apareceu.
Car Il parle, et la chose est, Il commande, et elle existe.
10 O Senhor desfaz o conselho das nações, quebranta os intentos dos povos.
L'Éternel rompt les conseils des nations, Il déjoue les pensées des peuples.
11 O conselho do Senhor permanece para sempre: os intentos do seu coração de geração em geração.
Les décrets de l'Éternel subsistent à jamais, et les pensées de son cœur demeurent dans tous les âges.
12 Benaventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, e o povo ao qual escolheu para sua herança.
Heureuse la nation dont l'Éternel est le Dieu, le peuple qu'il choisit pour son héritage!
13 O Senhor olha desde os céus e está vendo a todos os filhos dos homens.
Des Cieux l'Éternel regarde, Il voit tous les enfants des hommes.
14 Do lugar da sua habitação contempla todos os moradores da terra,
De sa résidence Il observe tous les habitants de la terre,
15 Aquele que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
lui qui, en même temps, forme le cœur de tous, et qui est attentif à toutes leurs œuvres.
16 Não há rei que se salve com a grandeza dum exército, nem o homem valente se livra pela muita força.
Nul roi ne triomphe par la grandeur de sa puissance, nul héros n'est sauvé par la grandeur de sa force;
17 O cavalo é falaz para a segurança: não livra ninguém com a sua grande força.
le cheval n'est rien pour la victoire, et par la grandeur de ses moyens il ne fait pas échapper.
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericórdia;
Voici, l'Éternel a l'œil sur ses fidèles qui espèrent dans sa grâce,
19 Para lhes livrar as almas da morte, e para os conservar vivos na fome.
pour arracher leur âme à la mort, et les faire vivre durant la famine.
20 A nossa alma espera no Senhor: ele é o nosso auxílio e o nosso escudo.
Notre âme espère dans l'Éternel, Il est notre aide et notre bouclier.
21 Pois nele se alegra o nosso coração; porquanto temos confiado no seu santo nome.
Car Il ravit notre cœur, parce qu'en son saint nom nous avons confiance.
22 Seja a tua misericórdia, Senhor, sobre nós, como em ti esperamos.
Que ta grâce, Éternel, soit sur nous, comme nous l'attendons de toi!

< Salmos 33 >