< Salmos 33 >
1 Regozijai-vos no Senhor, vós, justos, pois aos retos convém o louvor.
Exultez en l’Éternel, vous justes! aux hommes droits sied la louange.
2 Louvai ao Senhor com harpa, cantai a ele com saltério de dez cordas.
Célébrez l’Éternel avec la harpe; chantez ses louanges sur le luth à dix cordes;
3 Cantai-lhe um cântico novo: tocai bem e com júbilo.
Chantez-lui un cantique nouveau; pincez habilement de vos instruments avec un cri de joie.
4 Porque a palavra do Senhor é reta, e todas as suas obras são fieis.
Car la parole de l’Éternel est droite, et toute son œuvre est avec vérité.
5 Ele ama a justiça e o juízo: a terra está cheia da bondade do Senhor.
Il aime la justice et le jugement; la terre est pleine de la bonté de l’Éternel.
6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exército deles pelo espírito da sua boca.
Les cieux ont été faits par la parole de l’Éternel, et toute leur armée par l’esprit de sa bouche.
7 Ele ajunta as águas do mar como num montão; põe os abismos em tesouros.
Il amasse comme un monceau les eaux de la mer, il met dans des réservoirs les abîmes.
8 Tema toda a terra ao Senhor; temam-no todos os moradores do mundo.
Que toute la terre craigne l’Éternel; que tous les habitants du monde le redoutent!
9 Porque falou, e foi feito: mandou, e logo apareceu.
Car, lui, il a parlé, et [la chose] a été; il a commandé, et elle s’est tenue là.
10 O Senhor desfaz o conselho das nações, quebranta os intentos dos povos.
L’Éternel dissipe le conseil des nations, il met à néant les desseins des peuples.
11 O conselho do Senhor permanece para sempre: os intentos do seu coração de geração em geração.
Le conseil de l’Éternel subsiste à toujours, les desseins de son cœur, de génération en génération.
12 Benaventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, e o povo ao qual escolheu para sua herança.
Bienheureuse la nation qui a l’Éternel pour son Dieu, le peuple qu’il a choisi pour son héritage!
13 O Senhor olha desde os céus e está vendo a todos os filhos dos homens.
L’Éternel regarde des cieux; il voit tous les fils des hommes.
14 Do lugar da sua habitação contempla todos os moradores da terra,
Du lieu de sa demeure il considère tous les habitants de la terre.
15 Aquele que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
C’est lui qui forme leur cœur à tous, qui prend connaissance de toutes leurs œuvres.
16 Não há rei que se salve com a grandeza dum exército, nem o homem valente se livra pela muita força.
Un roi n’est pas sauvé par la multitude de son armée, et l’homme puissant n’est pas délivré par sa grande force;
17 O cavalo é falaz para a segurança: não livra ninguém com a sua grande força.
Le cheval est une chose vaine pour sauver, et il ne délivre point par la grandeur de sa force:
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericórdia;
Voici, l’œil de l’Éternel est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui s’attendent à sa bonté,
19 Para lhes livrar as almas da morte, e para os conservar vivos na fome.
Pour délivrer leur âme de la mort, et pour les conserver en vie durant la famine.
20 A nossa alma espera no Senhor: ele é o nosso auxílio e o nosso escudo.
Notre âme s’attend à l’Éternel; il est notre aide et notre bouclier.
21 Pois nele se alegra o nosso coração; porquanto temos confiado no seu santo nome.
Car notre cœur se réjouira en lui, puisqu’en son saint nom nous avons mis notre confiance.
22 Seja a tua misericórdia, Senhor, sobre nós, como em ti esperamos.
Que ta bonté, ô Éternel! soit sur nous, selon que nous nous sommes attendus à toi.