< Salmos 33 >

1 Regozijai-vos no Senhor, vós, justos, pois aos retos convém o louvor.
Réjouissez-vous en Yahvé, vous les justes! La louange est digne de l'homme droit.
2 Louvai ao Senhor com harpa, cantai a ele com saltério de dez cordas.
Rendez grâce à Yahvé en jouant de la lyre. Chantez-lui des louanges avec la harpe à dix cordes.
3 Cantai-lhe um cântico novo: tocai bem e com júbilo.
Chantez-lui une nouvelle chanson. Jouez habilement en poussant des cris de joie!
4 Porque a palavra do Senhor é reta, e todas as suas obras são fieis.
Car la parole de Yahvé est juste. Tout son travail est fait dans la fidélité.
5 Ele ama a justiça e o juízo: a terra está cheia da bondade do Senhor.
Il aime la droiture et la justice. La terre est pleine de la bonté de Yahvé.
6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exército deles pelo espírito da sua boca.
Par la parole de Yahvé, les cieux ont été faits: toute leur armée par le souffle de sa bouche.
7 Ele ajunta as águas do mar como num montão; põe os abismos em tesouros.
Il rassemble les eaux de la mer en un tas. Il dépose les profondeurs dans des entrepôts.
8 Tema toda a terra ao Senhor; temam-no todos os moradores do mundo.
Que toute la terre craigne Yahvé! Que tous les habitants du monde soient en admiration devant lui.
9 Porque falou, e foi feito: mandou, e logo apareceu.
Car il a parlé, et cela s'est fait. Il a ordonné, et ça a tenu bon.
10 O Senhor desfaz o conselho das nações, quebranta os intentos dos povos.
L'Éternel réduit à néant les projets des nations. Il fait en sorte que les pensées des peuples soient sans effet.
11 O conselho do Senhor permanece para sempre: os intentos do seu coração de geração em geração.
Le conseil de Yahvé est ferme à jamais, les pensées de son cœur à toutes les générations.
12 Benaventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, e o povo ao qual escolheu para sua herança.
Heureuse la nation dont le Dieu est Yahvé! le peuple qu'il a choisi pour son propre héritage.
13 O Senhor olha desde os céus e está vendo a todos os filhos dos homens.
Yahvé regarde du haut des cieux. Il voit tous les fils des hommes.
14 Do lugar da sua habitação contempla todos os moradores da terra,
Du lieu de sa demeure, il regarde tous les habitants de la terre,
15 Aquele que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
celui qui façonne tous leurs cœurs; et il considère tous leurs travaux.
16 Não há rei que se salve com a grandeza dum exército, nem o homem valente se livra pela muita força.
Il n'y a pas de roi sauvé par la multitude d'une armée. Un homme puissant n'est pas délivré par une grande force.
17 O cavalo é falaz para a segurança: não livra ninguém com a sua grande força.
Un cheval est une chose vaine pour la sécurité, il ne délivre personne par sa grande puissance.
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericórdia;
Voici, l'œil de Yahvé est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui espèrent en sa bonté,
19 Para lhes livrar as almas da morte, e para os conservar vivos na fome.
pour délivrer leur âme de la mort, pour les maintenir en vie en cas de famine.
20 A nossa alma espera no Senhor: ele é o nosso auxílio e o nosso escudo.
Notre âme a espéré en Yahvé. Il est notre aide et notre bouclier.
21 Pois nele se alegra o nosso coração; porquanto temos confiado no seu santo nome.
Car notre cœur se réjouit en lui, parce que nous avons fait confiance à son saint nom.
22 Seja a tua misericórdia, Senhor, sobre nós, como em ti esperamos.
Que ta bonté soit sur nous, Yahvé, puisque nous avons espéré en toi.

< Salmos 33 >