< Salmos 33 >
1 Regozijai-vos no Senhor, vós, justos, pois aos retos convém o louvor.
Riemuitkaat, te vanhurskaat, Herrassa; vakain pitää häntä kauniisti kiittämän.
2 Louvai ao Senhor com harpa, cantai a ele com saltério de dez cordas.
Kiittäkäät Herraa kanteleilla, veisatkaat hänelle kiitosta kymmenkielisellä psaltarilla.
3 Cantai-lhe um cântico novo: tocai bem e com júbilo.
Veisatkaat hänelle uusi virsi: veisatkaat jalosti kielten leikissä, helisemisellä.
4 Porque a palavra do Senhor é reta, e todas as suas obras são fieis.
Sillä Herran sana on totinen, ja mitä hän lupaa, sen hän vahvana pitää.
5 Ele ama a justiça e o juízo: a terra está cheia da bondade do Senhor.
Hän rakastaa vanhurskautta ja tuomiota; maa on täynnänsä Herran laupiutta.
6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exército deles pelo espírito da sua boca.
Herran sanalla ovat taivaat tehdyt, ja kaikki heidän joukkonsa hänen suunsa hengellä.
7 Ele ajunta as águas do mar como num montão; põe os abismos em tesouros.
Hän pitää koossa veden meressä niinkuin roukkiossa, ja kätkee syvyydet.
8 Tema toda a terra ao Senhor; temam-no todos os moradores do mundo.
Peljätköön Herraa kaikki maa; häntä peljätköön kaikki maan piirin asuvaiset.
9 Porque falou, e foi feito: mandou, e logo apareceu.
Sillä koska hän sanoo, niin se tapahtuu; jos hän käskee, niin se on tehty.
10 O Senhor desfaz o conselho das nações, quebranta os intentos dos povos.
Herra tekee pakanain neuvot tyhjäksi; hän saattaa kansain ajatukset turhaksi.
11 O conselho do Senhor permanece para sempre: os intentos do seu coração de geração em geração.
Mutta Herran neuvo pysyy ijankaikkisesti, hänen sydämensä ajatukset sukukunnasta sukukuntaan.
12 Benaventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, e o povo ao qual escolheu para sua herança.
Autuas on se kansa, jonka Herra on Jumala, se kansa, jonka hän itsellensä on perinnöksi valinnut.
13 O Senhor olha desde os céus e está vendo a todos os filhos dos homens.
Herra katsoi taivaasta alas, ja näki kaikki ihmisten lapset.
14 Do lugar da sua habitação contempla todos os moradores da terra,
Vahvalta istuimeltansa katsoi hän kaikkia, jotka maan päällä asuvat.
15 Aquele que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
Hän valmistaa kaikkein heidän sydämensä: hän ymmärtää kaikki heidän työnsä.
16 Não há rei que se salve com a grandeza dum exército, nem o homem valente se livra pela muita força.
Ei kuningasta auta hänen suuri väkensä, eikä sankari vapahdeta suurella voimallansa.
17 O cavalo é falaz para a segurança: não livra ninguém com a sua grande força.
Orhiit ei myös auta; ja heidän suuri väkevyytensä ei pelasta.
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericórdia;
Katso, Herran silmät katsovat niitä, jotka häntä pelkäävät, jotka hänen laupiuteensa toivovat,
19 Para lhes livrar as almas da morte, e para os conservar vivos na fome.
Että hän pelastais heidän sielunsa kuolemasta, ja elättäis heitä nälän aikana.
20 A nossa alma espera no Senhor: ele é o nosso auxílio e o nosso escudo.
Meidän sielumme odottaa Herraa, joka on meidän apumme ja kilpemme!
21 Pois nele se alegra o nosso coração; porquanto temos confiado no seu santo nome.
Sillä meidän sydämemme iloitsee hänessä, ja me toivomme hänen pyhään nimeensä.
22 Seja a tua misericórdia, Senhor, sobre nós, como em ti esperamos.
Olkoon sinun laupiutes, Herra, meidän päällämme, niinkuin me sinuun uskallamme!