< Salmos 33 >
1 Regozijai-vos no Senhor, vós, justos, pois aos retos convém o louvor.
You righteous people should sing joyfully to Yahweh because that is what he deserves.
2 Louvai ao Senhor com harpa, cantai a ele com saltério de dez cordas.
Praise Yahweh as you play songs on the lyre/harp. Praise him as you play [other] instruments that have many strings.
3 Cantai-lhe um cântico novo: tocai bem e com júbilo.
Sing a new song to him; Play those instruments well, and shout joyfully as you play them!
4 Porque a palavra do Senhor é reta, e todas as suas obras são fieis.
Yahweh always does what he says that he will do; we can trust that everything that he does is right.
5 Ele ama a justiça e o juízo: a terra está cheia da bondade do Senhor.
He loves everything that we do that is just and right. People all over the earth can know that Yahweh faithfully loves us.
6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exército deles pelo espírito da sua boca.
Yahweh created everything in the sky by commanding it. By what he said [MTY] he created all the stars.
7 Ele ajunta as águas do mar como num montão; põe os abismos em tesouros.
He gathered all the water into one huge mass like [someone scoops liquid] into a container.
8 Tema toda a terra ao Senhor; temam-no todos os moradores do mundo.
Everyone on the earth should revere Yahweh [DOU].
9 Porque falou, e foi feito: mandou, e logo apareceu.
When he spoke, the world (was created/started to exist). Everything started to exist as a result of him commanding it.
10 O Senhor desfaz o conselho das nações, quebranta os intentos dos povos.
Yahweh frustrates the things that the [pagan] nations decide to do. He prevents them from doing the [evil] things that they plan to do.
11 O conselho do Senhor permanece para sempre: os intentos do seu coração de geração em geração.
But what Yahweh decides to do will last forever. What he plans to do will never be changed.
12 Benaventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, e o povo ao qual escolheu para sua herança.
Yahweh blesses those nations who choose him to be their God; He is pleased with those whom he has chosen to receive what he has promised.
13 O Senhor olha desde os céus e está vendo a todos os filhos dos homens.
Yahweh looks down from heaven and sees all us people;
14 Do lugar da sua habitação contempla todos os moradores da terra,
from where he rules [MTY], he looks down on all the people who live on the earth.
15 Aquele que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
He formed our inner beings, and he sees everything that we do.
16 Não há rei que se salve com a grandeza dum exército, nem o homem valente se livra pela muita força.
It is not because a king has a great army that he is able to win [battles], and it is not because a soldier is very strong that he is able to defeat [his enemy].
17 O cavalo é falaz para a segurança: não livra ninguém com a sua grande força.
It is foolish to trust that because horses are very strong that they will able to win a battle and save their riders.
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericórdia;
Do not forget that Yahweh watches over those who revere him, those who confidently expect him to faithfully love them.
19 Para lhes livrar as almas da morte, e para os conservar vivos na fome.
He saves them [SYN] from dying [before they should die] and preserves them when there is a famine.
20 A nossa alma espera no Senhor: ele é o nosso auxílio e o nosso escudo.
We trust that Yahweh will help us; he protects us like a shield protects a soldier [MET].
21 Pois nele se alegra o nosso coração; porquanto temos confiado no seu santo nome.
We rejoice because of what he [has done for us]; we trust in him because he [MTY] is holy.
22 Seja a tua misericórdia, Senhor, sobre nós, como em ti esperamos.
Yahweh, we pray that you will always faithfully love us while we confidently expect you [to do great things for us].