< Salmos 31 >
1 Em ti, Senhor, confio; nunca me deixes confundido: livra-me pela tua justiça.
For the Chief Musician. A Psalm by David. In you, LORD, I take refuge. Let me never be disappointed. Deliver me in your righteousness.
2 Inclina para mim os teus ouvidos, livra-me depressa; sê a minha firme rocha, uma casa fortíssima que me salve.
Bow down your ear to me. Deliver me speedily. Be to me a strong rock, a house of defence to save me.
3 Porque tu és a minha rocha e a minha fortaleza; pelo que, por amor do teu nome, guia-me e encaminha-me.
For you are my rock and my fortress, therefore for your name’s sake lead me and guide me.
4 Tira-me da rede que para mim esconderam, pois tu és a minha força.
Pluck me out of the net that they have laid secretly for me, for you are my stronghold.
5 Nas tuas mãos encomendo o meu espírito: tu me redimiste, Senhor Deus da verdade.
Into your hand I commend my spirit. You redeem me, LORD, God of truth.
6 Aborreço aqueles que se entregam a vaidades enganosas; eu porém confio no Senhor.
I hate those who regard lying vanities, but I trust in the LORD.
7 Eu me alegrarei e regozijarei na tua benignidade, pois consideraste a minha aflição: conheceste a minha alma nas angústias.
I will be glad and rejoice in your loving kindness, for you have seen my affliction. You have known my soul in adversities.
8 E não me entregaste nas mãos do inimigo; puseste os meus pés num lugar espaçoso.
You have not shut me up into the hand of the enemy. You have set my feet in a large place.
9 Tem misericórdia de mim, ó Senhor, porque estou angustiado: consumidos estão de tristeza os meus olhos, a minha alma e o meu ventre.
Have mercy on me, LORD, for I am in distress. My eye, my soul, and my body waste away with grief.
10 Porque a minha vida está gasta de tristeza, e os meus anos de suspiros; a minha força descai por causa da minha iniquidade, e os meus ossos se consomem.
For my life is spent with sorrow, my years with sighing. My strength fails because of my iniquity. My bones are wasted away.
11 Fui opróbrio entre todos os meus inimigos, até entre os meus vizinhos, e horror para os meus conhecidos: os que me viam na rua fugiam de mim.
Because of all my adversaries I have become utterly contemptible to my neighbours, a horror to my acquaintances. Those who saw me on the street fled from me.
12 Estou esquecido no coração deles, como um morto; sou como um vaso quebrado.
I am forgotten from their hearts like a dead man. I am like broken pottery.
13 Pois ouvi a murmuração de muitos, temor havia ao redor; enquanto juntamente consultavam contra mim, intentaram tirar-me a vida.
For I have heard the slander of many, terror on every side, while they conspire together against me, they plot to take away my life.
14 Mas eu confiei em ti, Senhor: e disse: Tu és o meu Deus.
But I trust in you, LORD. I said, “You are my God.”
15 Os meus tempos estão nas tuas mãos: livra-me das mãos dos meus inimigos e dos que me perseguem.
My times are in your hand. Deliver me from the hand of my enemies, and from those who persecute me.
16 Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo: salva-me por tuas misericórdias.
Make your face to shine on your servant. Save me in your loving kindness.
17 Não me deixes confundido, Senhor, porque te tenho invocado: deixa confundidos os ímpios, e emudeçam na sepultura. (Sheol )
Let me not be disappointed, LORD, for I have called on you. Let the wicked be disappointed. Let them be silent in Sheol. (Sheol )
18 Emudeçam os lábios mentirosos que falam coisas más com soberba e desprezo contra o justo.
Let the lying lips be mute, which speak against the righteous insolently, with pride and contempt.
19 Oh! quão grande é a tua bondade, que guardaste para os que te temem! a qual obraste para aqueles que em ti confiam na presença dos filhos dos homens!
Oh how great is your goodness, which you have laid up for those who fear you, which you have worked for those who take refuge in you, before the sons of men!
20 Tu os esconderás, no secreto da tua presença, dos desaforos dos homens: encobri-los-ás em um pavilhão da contenda das línguas.
In the shelter of your presence you will hide them from the plotting of man. You will keep them secretly in a dwelling away from the strife of tongues.
21 Bendito seja o Senhor, pois fez maravilhosa a sua misericórdia para comigo em cidade segura.
Praise be to the LORD, for he has shown me his marvellous loving kindness in a strong city.
22 Pois eu dizia na minha pressa: Estou cortado de diante dos teus olhos; não obstante, tu ouviste a voz das minhas suplicas, quando eu a ti clamei.
As for me, I said in my haste, “I am cut off from before your eyes.” Nevertheless you heard the voice of my petitions when I cried to you.
23 Amai ao Senhor, vós todos que sois seus santos; porque o Senhor guarda os fieis e retribui com abundância ao que usa de soberba.
Oh love the LORD, all you his saints! The LORD preserves the faithful, and fully recompenses him who behaves arrogantly.
24 Esforçai-vos, e ele fortalecerá o vosso coração, vós todos que esperais no Senhor.
Be strong, and let your heart take courage, all you who hope in the LORD.