< Salmos 31 >
1 Em ti, Senhor, confio; nunca me deixes confundido: livra-me pela tua justiça.
To the choirmaster a psalm of David. In you O Yahweh I have taken refuge may not I be ashamed for ever in righteousness your deliver me.
2 Inclina para mim os teus ouvidos, livra-me depressa; sê a minha firme rocha, uma casa fortíssima que me salve.
Incline to me - ear your quickly deliver me become of me - a rock of refuge a house of strongholds to save me.
3 Porque tu és a minha rocha e a minha fortaleza; pelo que, por amor do teu nome, guia-me e encaminha-me.
For [are] rock my and stronghold my you and for [the] sake of name your you guide me and you lead me.
4 Tira-me da rede que para mim esconderam, pois tu és a minha força.
You will bring out me from [the] net which people have hidden for me for you [are] place of refuge my.
5 Nas tuas mãos encomendo o meu espírito: tu me redimiste, Senhor Deus da verdade.
In hand your I entrust spirit my you have redeemed me O Yahweh God of faithfulness.
6 Aborreço aqueles que se entregam a vaidades enganosas; eu porém confio no Senhor.
I hate those [who] keep vanities of falsehood and I to Yahweh I trust.
7 Eu me alegrarei e regozijarei na tua benignidade, pois consideraste a minha aflição: conheceste a minha alma nas angústias.
I will rejoice and I will be glad in covenant loyalty your that you saw affliction my you knew [the] troubles of self my.
8 E não me entregaste nas mãos do inimigo; puseste os meus pés num lugar espaçoso.
And not you delivered up me in [the] hand of an enemy you made stand in roomy place feet my.
9 Tem misericórdia de mim, ó Senhor, porque estou angustiado: consumidos estão de tristeza os meus olhos, a minha alma e o meu ventre.
Show favor to me O Yahweh for it is distress to me it has wasted away with grief eye my being my and belly my.
10 Porque a minha vida está gasta de tristeza, e os meus anos de suspiros; a minha força descai por causa da minha iniquidade, e os meus ossos se consomem.
For they have wasted away in sorrow life my and years my with groaning it has failed by iniquity my strength my and bones my they have wasted away.
11 Fui opróbrio entre todos os meus inimigos, até entre os meus vizinhos, e horror para os meus conhecidos: os que me viam na rua fugiam de mim.
From all opposers my I have become a reproach and to neighbors my - exceedingly and a dread to acquaintances my [those who] see me in the street they flee from me.
12 Estou esquecido no coração deles, como um morto; sou como um vaso quebrado.
I have been forgotten like a dead [person] from [the] heart I have become like a vessel [which] is destroyed.
13 Pois ouvi a murmuração de muitos, temor havia ao redor; enquanto juntamente consultavam contra mim, intentaram tirar-me a vida.
For I have heard - [the] slander of many [people] terror [is] from around about when they seated themselves together on me to take life my they plotted.
14 Mas eu confiei em ti, Senhor: e disse: Tu és o meu Deus.
And I - on you I rely O Yahweh I say [are] God my you.
15 Os meus tempos estão nas tuas mãos: livra-me das mãos dos meus inimigos e dos que me perseguem.
[are] in Hand your times my deliver me from [the] hand of enemies my and from pursuers my.
16 Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo: salva-me por tuas misericórdias.
Make shine! face your on servant your save me in covenant loyalty your.
17 Não me deixes confundido, Senhor, porque te tenho invocado: deixa confundidos os ímpios, e emudeçam na sepultura. (Sheol )
O Yahweh may not I be ashamed for I have called out to you may they be ashamed wicked [people] may they be silent to Sheol. (Sheol )
18 Emudeçam os lábios mentirosos que falam coisas más com soberba e desprezo contra o justo.
May they be dumb lips of falsehood which speak on [the] righteous arrogance with pride and contempt.
19 Oh! quão grande é a tua bondade, que guardaste para os que te temem! a qual obraste para aqueles que em ti confiam na presença dos filhos dos homens!
How! great [is] goodness your which you have stored up for [those] fearing you [which] you have done for [those who] take refuge in you before [the] children of humankind.
20 Tu os esconderás, no secreto da tua presença, dos desaforos dos homens: encobri-los-ás em um pavilhão da contenda das línguas.
You hide them - in [the] hiding place of presence your from [the] conspiracies of man you hide them in a shelter from strife of tongues.
21 Bendito seja o Senhor, pois fez maravilhosa a sua misericórdia para comigo em cidade segura.
[be] blessed Yahweh for he has made wonderful covenant loyalty his to me in a city of siege.
22 Pois eu dizia na minha pressa: Estou cortado de diante dos teus olhos; não obstante, tu ouviste a voz das minhas suplicas, quando eu a ti clamei.
And I - I said when was hastening I I have been cut off from before eyes your nevertheless you heard [the] sound of supplications my when cried for help I to you.
23 Amai ao Senhor, vós todos que sois seus santos; porque o Senhor guarda os fieis e retribui com abundância ao que usa de soberba.
Love Yahweh O all faithful [people] his faithful [people] [is] preserving Yahweh and [is] repaying on excess [one who] does pride.
24 Esforçai-vos, e ele fortalecerá o vosso coração, vós todos que esperais no Senhor.
Be strong so may it show strength heart your O all those [who] wait for Yahweh.