< Salmos 31 >
1 Em ti, Senhor, confio; nunca me deixes confundido: livra-me pela tua justiça.
大衛的詩,交與伶長。 耶和華啊,我投靠你; 求你使我永不羞愧; 憑你的公義搭救我!
2 Inclina para mim os teus ouvidos, livra-me depressa; sê a minha firme rocha, uma casa fortíssima que me salve.
求你側耳而聽, 快快救我! 作我堅固的磐石, 拯救我的保障!
3 Porque tu és a minha rocha e a minha fortaleza; pelo que, por amor do teu nome, guia-me e encaminha-me.
因為你是我的巖石,我的山寨; 所以,求你為你名的緣故引導我,指點我。
4 Tira-me da rede que para mim esconderam, pois tu és a minha força.
求你救我脫離人為我暗設的網羅, 因為你是我的保障。
5 Nas tuas mãos encomendo o meu espírito: tu me redimiste, Senhor Deus da verdade.
我將我的靈魂交在你手裏; 耶和華誠實的上帝啊,你救贖了我。
6 Aborreço aqueles que se entregam a vaidades enganosas; eu porém confio no Senhor.
我恨惡那信奉虛無之神的人; 我卻倚靠耶和華。
7 Eu me alegrarei e regozijarei na tua benignidade, pois consideraste a minha aflição: conheceste a minha alma nas angústias.
我要為你的慈愛高興歡喜; 因為你見過我的困苦,知道我心中的艱難。
8 E não me entregaste nas mãos do inimigo; puseste os meus pés num lugar espaçoso.
你未曾把我交在仇敵手裏; 你使我的腳站在寬闊之處。
9 Tem misericórdia de mim, ó Senhor, porque estou angustiado: consumidos estão de tristeza os meus olhos, a minha alma e o meu ventre.
耶和華啊,求你憐恤我, 因為我在急難之中; 我的眼睛因憂愁而乾癟, 連我的身心也不安舒。
10 Porque a minha vida está gasta de tristeza, e os meus anos de suspiros; a minha força descai por causa da minha iniquidade, e os meus ossos se consomem.
我的生命為愁苦所消耗; 我的年歲為歎息所曠廢。 我的力量因我的罪孽衰敗; 我的骨頭也枯乾。
11 Fui opróbrio entre todos os meus inimigos, até entre os meus vizinhos, e horror para os meus conhecidos: os que me viam na rua fugiam de mim.
我因一切敵人成了羞辱, 在我的鄰舍跟前更甚; 那認識我的都懼怕我, 在外頭看見我的都躲避我。
12 Estou esquecido no coração deles, como um morto; sou como um vaso quebrado.
我被人忘記,如同死人,無人記念; 我好像破碎的器皿。
13 Pois ouvi a murmuração de muitos, temor havia ao redor; enquanto juntamente consultavam contra mim, intentaram tirar-me a vida.
我聽見了許多人的讒謗, 四圍都是驚嚇; 他們一同商議攻擊我的時候, 就圖謀要害我的性命。
14 Mas eu confiei em ti, Senhor: e disse: Tu és o meu Deus.
耶和華啊,我仍舊倚靠你; 我說:你是我的上帝。
15 Os meus tempos estão nas tuas mãos: livra-me das mãos dos meus inimigos e dos que me perseguem.
我終身的事在你手中; 求你救我脫離仇敵的手和那些逼迫我的人。
16 Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo: salva-me por tuas misericórdias.
求你使你的臉光照僕人, 憑你的慈愛拯救我。
17 Não me deixes confundido, Senhor, porque te tenho invocado: deixa confundidos os ímpios, e emudeçam na sepultura. (Sheol )
耶和華啊,求你叫我不致羞愧, 因為我曾呼籲你; 求你使惡人羞愧, 使他們在陰間緘默無聲。 (Sheol )
18 Emudeçam os lábios mentirosos que falam coisas más com soberba e desprezo contra o justo.
那撒謊的人逞驕傲輕慢, 出狂妄的話攻擊義人; 願他的嘴啞而無言。
19 Oh! quão grande é a tua bondade, que guardaste para os que te temem! a qual obraste para aqueles que em ti confiam na presença dos filhos dos homens!
敬畏你、投靠你的人,你為他們所積存的, 在世人面前所施行的恩惠是何等大呢!
20 Tu os esconderás, no secreto da tua presença, dos desaforos dos homens: encobri-los-ás em um pavilhão da contenda das línguas.
你必把他們藏在你面前的隱密處, 免得遇見人的計謀; 你必暗暗地保守他們在亭子裏, 免受口舌的爭鬧。
21 Bendito seja o Senhor, pois fez maravilhosa a sua misericórdia para comigo em cidade segura.
耶和華是應當稱頌的, 因為他在堅固城裏向我施展奇妙的慈愛。
22 Pois eu dizia na minha pressa: Estou cortado de diante dos teus olhos; não obstante, tu ouviste a voz das minhas suplicas, quando eu a ti clamei.
至於我,我曾急促地說: 我從你眼前被隔絕。 然而,我呼求你的時候, 你仍聽我懇求的聲音。
23 Amai ao Senhor, vós todos que sois seus santos; porque o Senhor guarda os fieis e retribui com abundância ao que usa de soberba.
耶和華的聖民哪,你們都要愛他! 耶和華保護誠實人, 足足報應行事驕傲的人。
24 Esforçai-vos, e ele fortalecerá o vosso coração, vós todos que esperais no Senhor.
凡仰望耶和華的人, 你們都要壯膽,堅固你們的心!