< Salmos 29 >
1 Dai ao Senhor, ó filhos dos poderosos, dai ao Senhor glória e força.
Yon sòm David Bay a SENYÈ a, O Fis a moun pwisan yo, bay a SENYÈ a, glwa avèk gwo fòs.
2 Dai ao Senhor a glória devida ao seu nome, adorai o Senhor na beleza da santidade.
Bay a SENYÈ a, glwa ke non Li merite a. Adore SENYÈ a avèk tout sa ki sen.
3 A voz do Senhor se ouve sobre as suas águas; o Deus da glória troveja; o Senhor está sobre as muitas águas,
Vwa SENYÈ a sou dlo yo. Bondye glwa la fè tonnè gwonde, eklate. SENYÈ a sou anpil dlo.
4 A voz do Senhor é poderosa; a voz do Senhor é cheia de magestade.
Vwa SENYÈ a gen gwo fòs. Vwa SENYÈ a ranpli ak majeste.
5 A voz do Senhor quebra os cedros; sim, o Senhor quebra os cedros do líbano.
Vwa SENYÈ a fann bwa sèd yo. Wi, SENYÈ a fann an mòso bwa sèd Liban yo.
6 Ele os faz saltar como um bezerro; ao líbano e Sirion, como novos unicórnios.
Li fè Liban sote. Li ponpe tankou yon ti bèf, e Sirion tankou yon jèn bèf mawon.
7 A voz do Senhor separa as labaredas do fogo.
Vwa SENYÈ a koupe fè flanm dife.
8 A voz do Senhor faz tremer o deserto; o Senhor faz tremer o deserto de Kades.
Vwa SENYÈ a souke savann nan. Vwa SENYÈ a souke savann Kadès la.
9 A voz do Senhor faz parir as cervas, e descobre as brenhas; e no seu templo cada um fala da sua glória.
Vwa SENYÈ a fè bich la fè pitit. Li fè forè a vin toutouni. Nan tanp Li a, tout moun ki la yo rele: “Glwa”!
10 O Senhor se assentou sobre o dilúvio; o Senhor se assenta como Rei, perpetuamente.
SENYÈ a te chita kon Wa nan gran inondasyon an. Wi, SENYÈ a chita kon Wa jis pou tout tan.
11 O Senhor dará força ao seu povo; o Senhor abençoará o seu povo com paz
SENYÈ a va bay fòs a pèp Li a. SENYÈ a va beni pèp li a avèk lapè.